English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ B ] / Buckle

Buckle traduction Anglais

813 traduction parallèle
Пристегнитесь...
Buckle up...
Он даже положил туда ремень с буквой "Р" надеясь, что мы подумаем, что это Роузбрин старый враг Винанта, который исчез много лет назад.
He even put in a belt buckle with an "R" on it... hoping we would think it was Rosebreen... an old enemy of Wynant's who disappeared years ago.
Лезь назад, пристегнись и не высовывайся.
Get in the rear cockpit, buckle up and keep your head down.
Обувные пряжки и филибеги всех цветов и оттенков.
Their buckle shoes and their filibegs of every shade and color.
Гребенки для волос
# Combs to buckle my hair #
Но ясно, что расстроенное дело Уже не может поясом правленья Он затянуть.
but, for certain, he cannot buckle his distemper'd cause within the belt of rule.
Мой Бекингем и мудрые мужи, Раз вы решили на плечи взвалить мне эту власть, я должен терпеливо, хочу иль нет, тяжёлый груз нести.
Cousin of Buckingham... and sage, grave men... since that you will buckle fortune on my back... to bear her burthen, whether I will or no...
Друзья уж встали и вооружились.
Your friends are up and buckle on their armor.
А сейчас возвращайтесь и беритесь за работу.
And now get back and buckle down to yourjobs.
Надо прижать ремешок пальцем, чтобы не болтался, а другим подцепить расстежку и расстегнуть её.
One finger keeps the strap from turning while the thumb opens the buckle.
Пристегните ремни, пожалуйста.
If you'd like to buckle your seatbelts.
Да снимайся же ты!
Come on, damned buckle. It's gonna be this way.
Вот они.
Buckle the seat belts
Еще раз так сделаешь, подерёмся, и вообще никуда не уедешь.
Do that again, me buckle, and you won't be going anywhere.
Может это коллекция лучших непристойных телефонных звонков.
What did you get for a graduation gift? - Socks. - I got a belt buckle.
Пристегните ремни и расслабтесь :
Buckle your seat belts and relax.
Отлично, три парь? великолепнь? х сапог... и два пояса с серебрянь?
All right, that's three pairs of hand-stitched boots... and a tooled belt with silver buckle.
- Конечно. Теперь, вы помните, что у Эдмунда была чёрная краска под его ногтями и на пряжке его ремня, будто он пытался процарапать на чём-то.
Now, you remember that Edmund had black paint under his fingernails and on his belt buckle like he was trying to scratch at something.
Ой, кажется у меня любовь с пряжкой твоего ремня. Просто сдвинься...
I think I'm in love with your belt buckle.
Он прогнётся под небольшим нажимом.
He'll buckle under a little pressure.
Поправь пряжку!
Dress that belt buckle!
Я потеряла пряжку от этой туфли.
I lost the buckle in my shoe.
- Он украл твою пряжку я видел, как он с ней играл.
He's got your buckle. I've seen him playing with it.
Послушай, если он украл пряжку значит, он хочет ее оставить.
Look, if he's got the buckle he probably wants to keep it.
Я не могу расстегнуть пряжки.
I can't undo this buckle
Пряжки расстегнулись, не нужно отрезать их.
The buckle is undone, no need to cut it
Идите к себе и пристегните ремни.
Go back to your cabin and buckle up
Быстро пристегните ремни!
Buckle up, quick!
Даже через месяц ты не заставишь эту пряжку сиять.
Four weeks, and you still can't shine a damn buckle.
Зак, мне нужна пряжка, приятель.
Zack, I need a buckle, man.
Вот так легко перемещаются... появилось множество народу с ковбойскими шляпами и пряжками и... они пьют только очень много пива.
Just kind of easy, going to get it. Now, you have, like, since the country-western thing has happened, you got all these people with the cowboy hats and a buckle and... they just drink a lot of beer.
Пристегни ремень.
Buckle your seat belt.
Всем приготовиться, переходим... в гиперпространство.
Buckle up back there, we're going into... hyperactive.
- Сэр, может не стоит развивать такую скорость?
- Sir, hadn't you better buckle up?
- О, нет, стоит!
- Oh, buckle this!
Ну держись, родной!
Better buckle up, dear!
- Привет, Эрни. Пристегни ремень. - Кто думает о ремне в такое время?
Come on, buckle your seat belt.
Я не могу его найти!
- Buckle the seat belt! I can't find my seat belt!
Всё дело в ремешке, в этой маленькой пряжке.
Well, it does... It's just the strap. This little buckle thing.
На случай моей смерти, позвольте сказать ремни безопасности спасают жизни, пристегнитесь!
On the chance I don't live, let me say seat belts save lives, so buckle up!
– еб € та, пристегнитесь!
All right, boys, buckle up!
И пристегни ремень.
And buckle up for safety.
Просто пристегните свой ремень.
Just buckle your seat belt.
Не подведи.
Don't let me down. Don't buckle.
Лучше оставь свои вопросы и принимайся за работу.
Better buckle down to the job and forget all the questions.
- Он не пристегивался.
- He didn't buckle up.
Пристегнись.
You better buckle up.
- Пристегнись.
- Buckle up.
- Его ремень, мэм. Он имеет маленькие частицы чего-то чёрного, вроде краски, на пряжке.
It has little flecks of black something, like paint, on the buckle.
Забавно, пряжка...
That's funny, where's the... buckle?
- Ремень безопасности!
- Buckle my seat belt?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]