Bungalow traduction Anglais
205 traduction parallèle
Если бы мы могли найти небольшое бунгало.
Aw, if we could find a little bungalow, eh?
Вот если бы мы могли найти маленькое бунгало только для нас двоих... где мы смогли бы поиграть в Билла и коров...
But if we could find a nice little empty bungalow just for me and you... where we could bill and cow...
Я имел в виду, если бы у нас было прекрасное маленькое бунгало... и мы были бы внутри и я попытался бы войти... или выйти...
What I meant was, if we had a nice little bungalow... and you was inside and I was outside trying to get in or inside trying to get out...
Я имел в виду, если бы у нас было милое бунгало... я бы пришел домой с работы, а вы стоите у ворот...
What I meant was if we had a nice bungalow... and I came home from work and you were standing by the gate...
Кто работает над домом Лоутона?
Um, who's working on the Lawton bungalow?
У него было большое бунгало на колесах.
He had a great big bungalow on wheels.
Видел, как они пьют чай у её бунгало.
I saw him in front of her bungalow.
Мистер Гровс у бунгало 57. Мисс Вейл.
Mr. Groves is at Bungalow 57, Miss Vail's.
Я тогда подожду в его бунгало, если можно.
I'll just wait in his bungalow if I may.
Бунгало майора Уордена в конце тропинки.
Major Warden's bungalow is at the end of the path.
Давайте, отвезу вас другу в бунгало.
Come on. I'll take you to a friend's bungalow.
Инспекторское бунгало?
Inspection bungalow?
Значит это ваше бунгало?
I see. It's your bungalow then?
А это мое бунгало.
And this is... my bungalow.
Но должен вам сказать, наше бунгало идеальное место для медового месяца...
But I must tell you one thing. Our bungalow is an ideal place for a honeymoon.
Стала ли она его женой, или отказалась, с того момента я ничего больше о ней не слышал.
Who told me some foreigner had married her in the end and taken her away to a place in Mexico To live romantically in a seaside bungalow.
Несколько лет спустя, через нашего общего друга, я передала для него, что какой-то магнат из Мексики предложил мне свою руку и бунгало на морском побережье.
A few years later, through a mutual friend, I let him know that some tycoon from Mexico Had offered me his hand and a beachside bungalow.
Почему я в не бунгало на берегу моря?
Why a seaside bungalow?
Бунгало 12.
Bungalow 12.
Например, в данный момент Вы находитесь на берегу Тихого океана, в бунгало, и Боб Сан Кляр пристаёт к Вам по серьёзному.
Right now, for example, you`re on the Pacific Ocean, in a bungalow, and Bob St. Clare is trying to make his big move on you.
Ее дом находится дальше по улице.
Her bungalow is right up the street.
Я нахожусь в доме Норы Чандлер.
I'm in Nora Chandler's bungalow.
- Тогда пойдем в бунгало.
Yes, well, come to the bungalow.
Вам предоставляется выбор из лучших тел империи!
Follow for all the imperial bungalow and better make your choice of the... finest treasure of the Empire.
Другие парни претворятся что понесут его в лазарет но на самом деле они пойдут к вам в бунгало и попытаются взломать сейф в Вашем столе.
The other guys will pretend to carry him to the infirmary but they're really gonna go back to your bungalow and try to jimmy open the safe in your desk.
Пока ты повисишь здесь, парни подвесят Лайсмана в его бунгало.
The boys are gonna hang Liceman in his bungalow while you're hanging out here.
Этот ключ только от бунгало Лайсмана.
That key only gets you into his bungalow.
Я бы рад помочь, но "Маджестик Вайнштейн Бунгало Колони" - это солидное место.
I'd like to help, but Weinstein's Majestic Bungalow Colony is a classy place.
Скажите, где моё бунгало? Какой у вас номер?
Where's my bungalow?
Филип Бронштейн, ваша мать ждет вас в бунгало!
[Man's Voice] Philip Bronstein, your mother wants you in the bungalow now!
Тем, кто заинтересован, просьба обратиться к ней в бунгало под номером 17.
Anybody interested, contact her at bungalow number 17.
Сегодня, около 13 : 15, пожар вспыхнул в деревяном бунгало.
Today at around 13 : 15 a fire broke out of a wooden bungalow.
Он помогал мне переделывать бунгало.
He just helped me redo my bungalow. It was so sweet.
Я ожидала маленькую хижину
I was expecting a small bungalow.
И я вернулся в ее бунгало, просто чтобы...
So I went back to her bungalow, you know, just... just to...
А так хочется пожить в хижине.
We just long for a bungalow or something.
- Помнишь "Бунгало Бар"?
- Remember Bungalow Bar?
- Как "Гуд Хьюмор". Только на этих фургонах были крыши, как у бунгало.
Like Good Humor, except the trucks had bungalow roofs on.
Я жил в маленьком бунгало на Нэпа Стрит.
Lived in a little bungalow on napa street.
Мне нужны эти головы к завтрашнему утру.
I want those heads delivered to my bungalow by tomorrow morning or I will confiscate your- -
Пoмнишь нaшe бyнгaлo нa Кacпии?
Do you remember our bungalow on the Caspian?
Ceгoдня я кyпил для нac дpyгoe бyнгaлo.
I today have bought for us another bungalow.
Это крохотное бунгало.
That's a tiny bungalow.
Она оставила своего бунгало, чтобы вам в ней будет.
She left her bungalow to you in her will.
Потом ушел в бунгало около десяти часов.
Then you left the bungalow around ten o'clock.
Однажды я выследил его, я купил бунгало в тихом куль-де-мешок рядом, то место, где оставит вас соседи в одиночку, но точно знаю, что ты делаешь.
Once I tracked him down, I bought a bungalow in a quiet cul-de-sac nearby, the sort of place where neighbours leave you alone but know exactly what you're doing.
Сделав завещание, в котором завещала бунгало Скотт Я был готов к завершающей фазе, приуроченная к что бы Эндрю 40-й день рождения.
Having made a will leaving the bungalow to Scott, I was ready for the final phase, timed to coincide with what would have been Andrew's 40th birthday.
На ком-нибудь из этих крошек и женись.
Marry one of your bungalow girls.
Наверное, папино бунгало.
That must be Dad's bungalow.
В вашем бунгало...
In your bungalow.
Мое личное бунгало.
That's my bungalow.