Called traduction Anglais
63,546 traduction parallèle
Это называется "разбитое сердце", крошка.
It's called heartbreak, kroshka.
Он называется "командная работа".
It's called teamwork.
Звонили от Стефа.
Steph's office called.
Есть один парень по имени Кевин Шервуд.
There's this guy called Kevin Sherwood.
Вам нужно поговорить с парнем по имени Джеки Снукс в социальном центре в Ньюярд Эстейт. О встрече, которая произошла там несколько недель назад с парнями, которые стреляли.
You should talk to a guy called Jacky Snooks at the social centre in the Newyard Estate... about a meeting that took place there a few weeks ago with those lads who got shot.
Слушайте, я ищу парня по имени Тео...
Look, I'm looking for a... for a kid called Theo -
Он звонил тебе, я знаю. В ту ночь
He called you, I know, from this place on this night.
Кто-то называл его бессердечным.
Some called him heartless.
Называется "северный олень".
It's called caribou.
Знаешь, она звонила мне.
She called me, you know.
Когда я была в школе, она позвонила посреди урока, и меня выгнали из класса.
She called the school in the middle of the day and they pulled me out of class.
Позвонил Кардиналу и не пускал её на лёд, пока он не приехал.
No. I called Cardinal and I tried to keep her off the ice till he got there.
Я бы не позвонила, если бы это не было важно.
I wouldn't have called if it wasn't important.
Называет тебя многообещающим молодым детективом.
He called you a promising young detective.
Благословен день.
Blessed day. I've been called...
Роджер вызывает на совещание.
Roger called a meeting.
Мне позвонили, когда появилось твое имя, ты в моем списке.
They called me when your name came up, and you're on my list.
Я рада тебя видеть, но если ты хотел попасть на приём, ты должен был позвонить.
Well, it's nice to see you, but if you wanted an appointment, you should have called.
– Нил, ты звонил час назад.
- Neil, you called an hour ago.
– Они русские, и они создают небольшой продукт, который называется не твоё собачье дело.
They're Russian, and they make a little product called none of your goddamn business.
– Это называется дисциплина, Донна.
- It's called discipline, Donna.
– Это называется основание для судебного иска, Луис.
- It's called actionable, Louis.
Тогда дай мне объяснить тебе, что такое порядок подчинения.
Well, then let me explain a little something to you called pecking order.
Если бы ты так считал, ты бы позвонил мне в офис, и записался на приём.
If you did, you would have called my office and made an appointment.
Не думала, что ты из тех, кто зовёт мать мамочкой. – Что сказать, если у мужика не хватает мужества на это, то он и не мужик.
Gotta say, I didn't figure you for a guy who called his mother "Mommy." What can I say, if a man doesn't have the confidence to do that, then he's not really a man.
Есть исключение в виде наставничества.
There's an exception called "reading the law."
За последний час ничего не изменилось.
No. It's the same as when you called an hour ago.
Это он мне позвонил.
He's the one that called me.
– Она только что звонила, когда Харви сказал нам новости про Майка.
- And? - She just called when Harvey was giving us the news about Mike.
Потом позвонила полиция.
Then the police called.
Они позвали его самого крупного клиента и сказали ему собрать свои вещички и искать другую компанию. – К чему ты?
They called his biggest client and told them to pack up their shit and find another firm.
Кевин Бауэр сказал, что Пирсон-Спектер-Литт звонили назначить встречу, и я вот точно уверен, что не для того, что сообщить моему клиенту, что я стану именным партнёром компании.
Kevin Bauer told me that psi called to set an appointment, and it sure as hell wasn't to tell my own client that I'm going to be name partner at your firm.
– Луис звонил тебе, да?
Louis called you, didn't he?
Он звонил вчера.
He called yesterday.
"Вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей ; она будет называться женою, ибо..."
My bones, flesh of my flesh, she shall be called Woman, because she was...
Такой глубокомысленный довод в защиту домашнего... феминизма, как вы его там называете.
Such a thoughtful argument for domestic feminism, as it was called.
Я позвонил другу, так что если сможете пересечь Джекман, он вас встретит у границы.
I called a friend, so if you guys can make it past Jackman, he's gonna meet you at the border.
Мне оказали услугу, взяв тебя туда.
I called in a favor to get you that.
Мы зовемся Сынами Иакова.
We're called the Sons of Jacob.
За 2 месяца до смерти Джули было 2... Нет, три платежа в некую "Стрелу Купидона".
In the two months before Julie's death, there's two - - no, three - - payments to somewhere called Cupid's Arrow.
Нам нужен структурный радиолокационный радар.
- Dwayne! - Huh? - We need something called a structural imaging radar.
Ты назвал хижину домом.
You called it "our house" - - the shack.
Его зовут Гарри.
He's called Harry.
Она проверила регистрационную систему, и номер 303 был зарезервирован женщиной по имени Верити Браунинг.
So she checked the booking system and room 303 was reserved by a woman called Verity Browning.
Я звонила в участок.
- I called the station.
Эта песня называется хороший сон
This one's called "A Good Night's Sleep."
Я знаю, фестиваль электронной музыки но есть и палатка фолка этим занимается одна радиостанция я позвонил... и мне сказали, что мы можем участвовать
I know it's an EDM thing, really, but there's a folk tent, and one of the radio stations, they have a bill. I called... and they said we could be on it.
"Амстердам Тайм Аут" назвали их музыку искренним и ествественным смешением двух голосов в единое звучание
"Amsterdam Time Out" called their music an earnest and effortless blending of two voices that form one sound.
Песня называется "Сверх Я"
It's called "Superself."
Генеральный прокурор вызвала меня в Вашингтон.
The Attorney General's called me down to Washington.
Алекс, я рад, что ты позвонил.
Alex, I'm glad you called.