Camping traduction Anglais
1,304 traduction parallèle
Пойдём мы в поход в этот уикенд?
We're going to go camping this weekend.
Раньше я постоянно ходил в походы со своим папой.
I used to go camping when I was little with my dad all the time.
Я никогда со своим папой не жил в палатке раньше.
I've never been camping with my dad before.
Съездим куда-нибудь на природу.
Going camping, son.
Кемпинг.
Camping.
Мы были в походе.
We were camping. - Camping?
Может, даже сводить мальчишек в поход.
And maybe take the boys on a camping trip.
We're gonna need your camping things if we're gonna spend the night here.
We're gonna need your camping things if we're gonna spend the night here.
Один чувак как раз такой продает.
I know a dude who wants to sell his. He just goes camping with it.
- Нет, мы отправляемся в поход.
- No, I'm taking them camping.
В поход?
Camping?
- Ты никогда не ставил палатку?
You've been camping before, haven't you?
Он настоящий путешественник. Он даже умеет высекать огонь из камня.
He's really good at camping and how to make fire from rocks and stuff.
А как насчет людей, сотнями собирающихся на его газоне?
And what about the hundreds of people camping out on his lawn?
повтор гонки... на канале повторов гонок в 15 часов.
Replay of the Camping World Regional Series race is on the Replay Race Channel at 3p.m.
Что-то вроде мальчишника и похода, 2 в 1.
Kind of a bachelor party / camping trip kind of thing, you know.
Там нет лагеря.
There's no camping.
Тебе всё же следовало сходить с ним в тот турпоход.
You should have just gone on the camping trip.
Повезёшь их в поход на лимузине?
You're taking them camping in a limo?
Когда мы ездили в Йелоустон, я пытался найти наше старое местечко. И не смог.
Tried to find our old spot at Yellowstone... when I went camping with the kids... but I couldn't find it.
Так, вот счет из кемпинга.
Okay, camping trip check.
Мы с мистером Мосби собираемся разбить палатку на крыше.
Mr. Mosby and I are going camping on the roof.
Летний лагерь... следопытство... даже специальную форму получаешь.
Camping, tracking- - even get to wear a special uniform.
Слушай, я пришел, чтобы спросить как вы с Кэтрин отнесетесь к тому, чтобы сходить в поход?
Look, I was coming over to ask, -... what would you and Katherine think about going camping?
Я обожаю походы. Когда?
- Oh, man, I love camping.
Майк очень приглашал нас сходить в поход о котором мы говорили.
Mike really wants us to do that camping trip That we've been talking about.
Я слегка разошелся в магазине туристических принадлежностей.
I went a little crazy at the camping supply store.
В смысле, она не пойдет с нами в поход?
You mean she's not going camping with us?
Я слышал, ты не идешь с нами в поход?
What's this I hear about you not going camping?
Так ты пойдешь с нами в поход?
So you'll go camping with us?
Ну, я не знаю надо звонить вам или в рыбное хозяйство ну, мне кажется я видел каких-то ребят в Лесу Эмерсон они нелегально охотились и я забеспокоился потому что я знаю, что люди любят ходить туда на пикник
Well, I didn't know whether to call you or fish and game, but, uh, I think I saw some guys up at Emerson Woods hunting illegally, and I got worried because I know people like to go camping up there,
Как весело.
Ooh, camping.
На севере острова есть участок для кэмпинга.
There's a camping ground on the north of the island.
Я видел вашу машину на стоянке кэмпинга.
I saw your car at the camping ground.
Я всегда хотела сходить в поход.
I've always wanted to go camping.
Ты ведь понимаешь, что поход с парнем означает секс?
You realize that camping with a guy means sex, right?
Так мы пойдём сегодня в поход?
So, um... are we going camping tonight?
Я думала, что ты идёшь в поход с Никки.
I thought you were going camping with Nikki.
Наверно, каждый день ходили бы в походы.
Probably would have done a hell of a lot of camping.
Эй, насчет твоей вечеринки, ты все еще хочешь устроить этот поход или, эм, может что-нибудь более традиционное, или...?
Hey, about your bachelor party. Do you still wanna do that camping thing, or, uh, something more traditional?
Повеселитесь, карауля снаружи эту безумную встречу.
Have fun camping out at the weirdo convention.
Всего 24 часа и NextExpo наш.
Only 24 hours of camping, and NextExpo is ours, because....
один из юных мореплавателей сказал, что ты исчез, той ночью, когда вы ночевали в палатках.
One of the young sailors said you disappeared the night of the camping trip.
Путешествие с палатками и ночевкой с юными моряками.
The overnight camping trip with the young sailors.
Если мы собираемся ночевать на природе, нам нужна палатка, спальные мешки, еда, вода.
If we're camping out, we'll need a tent, sleeping bags, food, water.
Ну ладно, хоть к походу подготовлюсь.
Guess I'm prepping the boat to go camping after all.
Гарри брал меня в поход.
Harry used to take me camping.
Мы должны были вместе ходить на кулинарные курсы, ходить в походы, а потом сидеть и рассказывать забавные истории о наших кулинарных курсах и походах.
We were gonna take cooking lessons together and we were gonna go on camping trips together and then we were gonna sit around telling funny stories about our cooking lessons and our camping trips.
Поход?
Camping?
- Что думаешь о поездке с Кэтрин на природу?
- What would you and Katherine think about going camping? Edie's quest began.
В поход.
- Camping.