English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ C ] / Cardiac

Cardiac traduction Anglais

907 traduction parallèle
У меня сердечная недостаточность.
I suffered from cardiac insufficiency.
Его не возьмут обратно. Его не просто выписали, его исключили за поведение, недостойное больного.
He wasn't really discharged, you know, he was expelled for conduct unbecoming a cardiac patient.
Смотри. Уволен по состоянию здоровья.
"Discharged for cardiac disorder"
Кардиологам приготовиться.
- Cardiac red alert.
Приготовить электроразряд, убрать пеленгатор.
Prepare for cardiac shock. Remove the radar.
К остановке сердца готовы.
Ready for cardiac shock.
Да ты лучше обрати внимание этому сердечному предупреждению.
And you better attend that cardiac warning.
Состяние сердца : нормальное.
Cardiac response : normal.
Бун, адреналин и сердечную иглу.
Boone, get me a cc of adrenaline and a cardiac needle.
Болван, я просил сердечную иглу.
You idiot! I said a cardiac needle.
ќжирение, инфаркты, тромбозы - -
Obesity, cardiac strain, thrombosis...
Извините. Я бы забрал его с собой и посмотрел за работой сердца.
Listen, I think I better take him back for a cardiac check.
Медики установили фибрилляцию желудочков, которая бывает при сильном страхе и вызывает острую сердечную недостаточность.
The doctor noted cardiac fibrillation. They can be caused by intense fear, a provoke a heart attack.
* Пoдлoжил я как-тo бoмбу в туалет * Стoрoж чуть не пoлучил инфаркт
Blowin'up a john with a cherry bomb Gave the janitor a cardiac
Ох! Думаю, у меня сердечный приступ!
I think I'm about to have a cardiac arrest.
- Ну, как ты, сердечница?
- Well, how is our cardiac case?
Принесите доплеровский халат и сделайте эхограмму сердца.
Get a Doppler-scope in here and set me up for a 2D cardiac echo.
Остановка сердца произошла в 15 часов 36 минут.
Cardiac arrest was terminated at 1500 hours and 36 minutes.
Его врач сказал, что это была остановка сердца. Но я знал Джона как никто другой.
His doctor said it was cardiac arrest, but I knew John better than anyone.
Она в кардиологическом крыле.
She's in the cardiac wing.
Признаки остановки сердечной деятельности.
- He's going into cardiac arrest.
- Сообщили о сердечном приступе.
- I had a call about a cardiac case.
Он умер от остановки сердца.
He had the cardiac arrest.
И медэксперты сказали мне... что неограниченное количество инсулина может точно стать причиной проблем с сердцем.
And M.E. told me... that an unwarranted amount of insulin could definitely cause cardiac problems.
Дежурный врач указал, что причиной смерти... стала остановка сердца.
The attending physician certified that the cause of death... was cardiac arrest.
При применении к здоровому человеку может вызвать инфаркт и смерть.
If used on a healthy person, it could cause cardiac infarction and death.
Он знает, что у меня сердце останавливается, когда он машет этой пушкой.
He knew he nearly put me into cardiac failure blowing'off that gun.
У него сердечный приступ.
We got a cardiac arrest here.
Взгляните на размер сердечного прохода... где пища...
Here, look at the size of the cardiac orifice where the food...
Остановка сердца!
Cardiac arrest.
- Возможна остановка сердца. - Хорошо.
- He's going into cardiac arrest.
Сердечные функции нарушаются.
Her cardiac functions are being disrupted.
Минимальные жизненные признаки, аритмия, давление быстро падает.
Got minimal life signs, severe cardiac arrhythmia, blood pressure dropping fast.
Реанимация, четвертая схема и стабилизация сердца.
Get him to the infirmary. Start an IV and cardiac stabilization.
Мне нужна полная стимуляция тела и сердца.
I want full body and cardiac stimulation, all right?
Он не реагирует на кардио-индукцию.
He's not responding to cardiac induction.
Мы только что узнали, что Клифф Уильямс перенес сердечный приступ.
I just learned Cliff Williams is experiencing cardiac problems.
У нас сердечный приступ.
We had a cardiac arrest.
Всего лишь небольшая проблемка с сердцем.
It's just a silly little cardiac thing.
Остановка сердца.
She's in cardiac arrest.
Кроме того, есть признаки серьезной сердечной деполяризации.
In addition, there are signs of severe cardiac depolarization.
- В последнюю нашу встречу... мне было 63, я лежал в кардиологии!
Last time you saw me I was 63, stretched out on a cardiac ward!
Сделаем укол в сердце!
Cardiac syringe coming through!
- Застрелена? - Нет, сердечный приступ в результате инъекции хлорида калия, балконная дверь выломана. - Глаза вырезаны?
Injected with potassium chloride, cardiac collapse, the balcony door broken down.
Причина смерти - видимо, сердечный приступ
Cause of death should be... cardiac arrest
- У него полная остановка сердца.
- He's in full cardiac arrest. - All right.
Сердечный приступ.
Cardiac arrest.
- Или же то, что сердечный приступ случился первым.
- Or that cardiac arrest was first.
Но спровоцировать сердечный приступ, а потом отрезать ей руку...
But to induce a cardiac arrest, then saw off- -
Выражение ее лица говорит о том, что кто-то ее до смерти напугал.
Some kind of cardiac arrest.
Остановка сердца?
"Cardiac stopping"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]