Catcher traduction Anglais
316 traduction parallèle
Но оказалось, что проще использовать ловца.
The easiest way is just to use a catcher.
Кто такой ловец?
What's a catcher?
Ловец - это тот, кто ловит сумку с бутербродами, которую перебрасывают во двор через забор.
A catcher's a kid who catches bags of PBJs that someone throws over the fence into the yard.
Мне надо, чтобы ты был моим ловцом, хотя бы пока
Yeah, I need you to be my catcher, at least until
Если кто-то мне должен, я на этом зарабатываю.
When a kid owes me money, that makes me money. Now instead of paying a catcher 20 bucks, I got one for free. It's all profit.
Его ловец из твоей команды.
He's using a catcher, a member of your crew. Johnny.
Смотрите, я получил бесплатного ловца, расколол команду Ника и заставил Ника отвернуться от одного из своих лучших друзей.
Look, I got a free catcher, I got one of Nick's crew suspended, and I got Nick to turn his back on one of his best friends.
Представьте, что я ловец и подаю вам сигналы.
Make out I'm the catcher. I'm giving you the signals.
-... и всегда готова ответить. - Это не проступок.
- and I always carry a catcher's mitt.
Публика собралась в Гринвич Вилладж на вернисаж под открытым небом.
Crowd catcher at the Greenwich Village Sidewalk Show.
Посмотри на мою перчатку, мне ее подарили бабушка с дедушкой
Look at the catcher's mitt Grandma and Grandpa brought me.
Не считаю, что полицейский должен всех подряд бросать за решетку.
Captain, I don't think a policeman should work like a dog-catcher. - No? - Putting criminals behind bars.
Может, подамся политику.
Maybe dog catcher.
Сперва его голова, убранная перьями, ведь Папгено - птицелов и должен походить на птицу, чтобы соответствовать своему занятию
First his head with its feathery headdress, for Papageno is a bird catcher and must look like a bird in order to carry out his profession.
Ты стояла с битой, а Тэрумити был принимающим...
You took the bat and Terumichi was the catcher
А, может, начнём с чего-нибудь поменьше? Например, с будки для собаки.
Dark catcher?
Кому принадлежит "Над пропостью во ржи"?
- Whose Catcher in the Rye is this?
Там специальное устройство.
It's a catcher.
Отправиться на охоту в этом ужасном простолюдинском сюртучке и с галстучком, как ученик верховой школы капитана Морвина!
Coming out in that beastly rat-catcher's coat and that mean little tie like something from Captain Morvin's Riding Academy.
Господи, я что, нанимался на всё это смотреть?
My God, it's like I'm the dog catcher for the whole thing.
Вдруг кетчер из твой детской сборной решится?
Maybe the catcher on your Little League team.
Да этот сучонок за весь сезон ни одной подачи не взял.
The catcher? That son of a bitch, he didn't get a base hit all season.
этот птицелов - настоящее животное!
That bird catcher, really nasty!
Я странствующий птицелов.
I'm a bird catcher so I get off next.
Надо найти Холеру какую-нибудь бесполезную должность.
And we oughta make Joe Haller, uh, dog catcher. You know, nothing big...
Он смотрит на ловушку кетчера, подаёт головой первый сигнал, поворачивается.
He looks into the catcher's mitt, shakes off the first signal... takes the turn.
Бросок принимающего и... Фишони носится за мячом между другими игроками...
There's the throw by the catcher, and they`ve got Fishonee between first and second.
- А нам не нужен кэтчер?
- Don't we need a catcher?
Хотите разозлить феминистку? Назовите её спермоглотом! Это привлечёт её внимание!
You want to piss off a feminist, call her a cum catcher, that'll get her attention.
- Принимающий, а не попадающий!
- We want a catcher, not a scratcher!
А ещё у них шнурки, отделанные серебром, просто глаз не отвести!
Add some silver-trimmed laces, it's a real eye-catcher.
[Skipped item nr. 230] я хотел бейсбольную перчатку но папа мне ее не покупал.
You know, when I was a boy... I really wanted a catcher's mitt, but my dad wouldn't get it for me.
Только потому что мы играем в команде я питчер, он кетчер, он думает что у нас особые отношения?
Because we're on the softball team I'm pitcher, he's catcher, he thinks we have a special relationship?
Балтиморский центр по контролю за численностью бродячих животных / собаковод. Скобки закрыты "
( Baltimore Animal Regulation / Dog-catcher ). "
А мой последний фильм "Ловец собак"? Он демонстрируется на закрытых показах и обещает собрать сотни миллионов.
And my new one, The Dog Catcher, which, by the way, is testing right through the ceiling, all right, is projected to gross a hundred.
За "Ловца собак"
- The Dog Catcher.
За "Ловца собак", Честер.
- The Dog Catcher, Chester.
Не хотел бы я оказаться на месте кетчера, играй мы с тобой на одном поле.
I'd hate to be a catcher and see you barrelling towards home plate.
Даже обложка выглядела, как "Над пропастью во ржи".
Even the cover looked like the "Catcher in the Rye".
Тибальт!
Tybalt! You rat-catcher!
Выглядит как старая бейсбольная перчатка.
It looks like an old catcher's mitt.
"Над пропастью во ржи".
"Catcher in the Rye."
Есть! "Над пропастью во ржи".
Bingo! "Catcher in the Rye."
"Над пропастью во ржи."
"Catcher in the Rye."
Бобби - на второй базе, Джимми - центр, Бак - ты мой питчер.
Dick's catcher. Bobby, take second. Jimmy, center field.
Он здорово ловит мячик и его звали в бейсбольную команду.
Brinkley is a great catcher who was offered a tryout on the Mets.
Тебе не кажется, что для этого пока рановато?
The catcher's mitt's a little premature.
- Гордый ловец ветра.
- Prideful wind catcher.
" или питчером или кэтчером на фер территории.
" or the pitcher or catcher inside fair ground.
Бант - мяч попавший в зону между питчером и кэтчером, после удара бьющего, вынуждающий команду обороны вывести бьющего из игры
A ball that has been tapped between the pitcher and the catcher to force the fielding side to throw out the batter
Тибальт!
You rat-catcher! Will you walk?