Category traduction Anglais
643 traduction parallèle
Гораций брал верх над Фисташкой в каждой категории.
Horace bested Pistachio in every category.
И я отношусь ко второй категории.
And I come in the second category.
Моя жена - это не просто женщина, Джонни.
My wife does not come under the category of "women," Johnny.
¬ аша честь, в то врем €, как € чувствую, что в законности признани € обвин € емого можно сомневатьс €, € вынужден признать, что оно также относитс € к категории незаключительных.
Your Honor, while I feel that the validity... of the defendant's confession may be challenged... I'm forced to admit that it too falls in the category of the inconclusive.
ќднако, € вынужден признать, что и это тоже относитс € к категории незаключительных.
However, I'm forced to admit that this too... falls in the category of the inconclusive.
Разве вы не разбиваете женщин на аккуратные подгруппы по их ментальному поведению? Вы уже классифицировали меня в какую-нибудь категорию. Категорию?
It would be interesting to know into which category I fall.
Так поменяй ее!
Change my category!
Они и так ходят по лезвию ножа, ровно как и любители птиц, маленькие дети и чечеточники.
They are in the "death by slow torture" category, along with bird lovers, small children and tap-dancers.
И ты из второй категории.
You belong in the second category.
Официально, вы попадаете под категорию высшего риска.
Officially, you come under the category of extremely bad risk.
Вы считаете, что я особенная женщина?
Do you place me in a special category of women?
Я не знаю, к какой категории отнести тебя.
I don't know it what category you are.
985 миллибар, тайфун 3 категории, 15 км на северо-восток...
985 millibars, a category-3 typhoon, 15 kilometres northeast...
Мы со всей скромностью считаем, что женщине этой категории следует обвязать шею верёвкой и повеситься.
"We humbly suggest that a woman of this category " should put a rope around her neck and hang herself. "
Это - твоя категория?
Are you of this category?
Третья категория, самые тяжелые случаи.
It's the third category that are worst.
Вооруженная полицейская команда, помогающая загруженным работой докторам уменьшить страдание людей из третьей категории.
An armed police squad helping the overburdened doctors to relieve the misery of those in category three.
Пустяки, первая степень.
Never mind. The first category.
Показатели говорят, что таких тоннелей куча в том направлении.
Readings indicate a maze of tunnels of this general category in that direction.
Внеси лучшие кандидатуры по каждой категории. За один вечер?
So fill out the best available candidates we have in each news category.
Итак, первая категория : лучший телеперсонаж - мужчина.
And now, our first category is for the best male personality.
Почему ты думаешь, что все такие же как ты?
Why do you take everyone to be in your category?
Мы требовали от дирекции повышения заработной платы на три процента для работников первого разряда и на четыре процента - для второго разряда.
We've petitioned the management... for pay raises of 3 % for category 1 and 4 % for category 2...
Все рабочие, крестьяне. Разнорабочие, строители, полицейские, служащие кадастра, гробовщики, бухгалтера, швейцары, водители. Рабочие 1, 2, 3-го разрядов.
They were all workers, peasants... manual labourers, builders, policemen... land inspectors, gravediggers, accountants, ushers, drivers... workers of 1st, 2nd or 3rd category, even of 6th, 8th and 16th
Существует не очень распространенная разновидность людоедов. Господин Буффон был неестественным людоедом.
There is an Ogre category, not very common, that Mr Buffon has classified under the name fetichus orcus.
Наш людоед несомненно принадлежал к этой разновидности.
Our Ogre clearly belonged to this category.
Проверь одну. Ну, две.
Check one print category, two...
Я не ставлю на одну ступень... вообще ничего.
I don't put anything into any category..
Маркучи. Пусть через год, через 5, через 10, но я бы его взял.
Marcucci, I'd have eventually caught in 5 or 10 years, it's my category.
Во-вторых, его психическое состояние не может быть классифицировано в любой принятой категории.
Second, his mental state cannot be classified in any accepted category.
IFBB, "Мистер Вселенная"
Third place in the tall man category...
И победителем в категории высоких мужчин 1975 года стал Кен Уоллер из Соединенных Штатов Америки. Кенни победил.
And the winner of the 1975 tall man category... from the United States of America, Ken Waller.
Второе место в категории до 90 кг... участник из Соединенных Штатов Америки
Second place in the under-200-pound category... from the United States of America...
... думаю, вы отвечаете им по всем параметрам... - Особенно, по последнему.
I think you're highly qualified for the last category.
Вы понимаете, что выход наружу - это преступление Четвертой Категории?
You realise going outside is a Category Four crime?
Его преступления были отнесены к Категории 9 и как таковые признаны самыми серьезными.
His crimes have been accorded a Category 9 rating, and as such are adjudged most grave.
РУМБУРАК, ВОЛШЕБНИК 2Й КАТЕГОРИИ
- Rumburak, second category wizard.
ВОЛШЕБНИК 2Й КАТЕГОРИИ
- Second category wizard.
Для меня не является возможным проигнорировать тот факт, что Вы находитесь в совершенно иной категории чем все люди, дела которых я когда-либо вел или, возможно, буду вести.
It is impossible for me to ignore that you're in a different category from any person I have ever tried or am likely to try.
Объявляю ралли АЧАД в категории мужчин.
Now the men's category.
Сегодня состоится финал игры.
Your final category today is...
Это одна категория или две?
- Is that one category or two?
И это могут быть категории, отвечающие естественнонаучным представлениям, а могут быть и другие, придуманные им самим.
And these categories may be a category that is a correct natural history one, but it may be, in fact, some other category that he's invented himself.
Чай тоже неплохо вписывается.
Also, tea would fall into that category.
Вы считаете, что Себ Уилкин относится к этой категории?
You think seb wilkin falls into that category?
В какой категории он выступал?
What weight category?
Получает по 9-му разряду 4 с половиной червонца.
She gets a category nine salary of 45 roubles a month.
В велоспорте "любитель" - одна из категорий.
In cycling, "amateur" is a category.
Да...
Category?
В какую категорию?
In what category?
Я отношусь ко второй категории.
I belong to the latter category.