English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ C ] / Caused

Caused traduction Anglais

6,032 traduction parallèle
Чарльз Винн умер от инфаркта миокарда, вызванного девятью миллиграммами аконитина.
Charles Wynn died of a myocardial infarction caused by 9 milligrams of aconitine.
Просто посидишь с нами и выслушаешь всю боль, которую причинила.
You can sit up with us and just listen to all the hurt that you've caused us.
Что я могу предложить вам за неудобства, которые он мог причинить вам, так, чтобы вы могли назвать сумму...
What I can do is offer to pay you back for any inconvenience he might have caused you, so if you could come up with a number...
Потому что они принесли мне только беды.
All they ever caused me was trouble.
Причин этому может быть много.
Now, there's a lot that could have caused this.
... что из-за меня у него проблемы, из-за меня он болеет.
... I caused his problems, I made him sick.
Был скандал, мягко говоря.
It caused something of a scandal, to put it mildly.
- Откуда тогда ожог?
Well, what caused the burn, then?
- Нет ничего... - И даже если бы я хотел сказать что-то в вашу защиту и тем самым заручиться поддержкой, в которой вы нуждаетесь, чтобы сместить Каиафу, и залечить раны, которые вы же и нанесли, не стыдно ли вам плести заговор против собственного зятя?
There was nothing... and even if I was willing to speak in your defense and so gain for you the support you'll need to unseat Caiaphas and heal the wounds you've caused, have you no shame that you'd plot against your own son-in-law?
Я причинила много вреда.
I've caused enough damage.
У ран стесанные края, что может говорить об ударе тупым предметом.
The wounds have abraded margins, which could've been caused by something dense
Скрученная форма появляется за счет давления на подвижном объекте.
The twisting pattern is caused by pressure being exerted by a moving object.
Он совершил ошибку, которая принесла тебе столько... боли и... злости.
He made a mistake, and one that has caused you so much... pain and... anger.
А от воздуха мира чудищ в груди у него образовалась эта дыра.
To think our world's ambiance caused the hole in a humans heart to grow to this extent...
Вчера в квартале Сибуя произошёл сильный взрыв, вызванный потерявшим управление грузовиком.
Last night, in Tokyo Shibuya, a driver-less truck caused an accident leading to a big explosion.
Бахрома с куртки могла оставить подобный след.
Fringe from a jacket could have caused that pattern.
Должно быть вы вытерпели много ненужной боли, так как вы умрете в любом случае.
That must have caused you a great deal of unnecessary pain, since you'll die regardless.
Я... знаю, что заставила тебя страдать.
I'm... I know I've caused you enough suffering.
Знаете, Кевин, если мы выясним причину плохого настроения Рэймонда, возможно, мы его исправим.
Oh. You know, Kevin, maybe if we figure out what caused Raymond's bad mood, we could fix it.
Это всё из-за... кое-кого осмотрительного и бесчестного.
That was caused by... someone discreet and dishonest.
Именно из-за неуплаты по́датей и случилась засуха.
It is precisely their failure to pay that has caused the drought.
Могу единственное надеяться, что моя болезнь вызвана ужасной ностальгией, тем, что тебя нет рядом.
I can only hope that this disease is caused by the great longing by not having you by my side.
Ему предложили покончить с собой, потому что его предательство вызвало болезнь, огорчившую нашу общину.
He was invited to suicide, because his betrayal It caused the disease that afflicts our community.
Я стала причиной того, что парень Эллиота бросил его, а потом выдала его родителям, и если я говорю таким голосом, все кажется отлично!
I caused Elliot's boyfriend to break up with him, and then I outed him to his parents, and if I keep talking like this, everything sounds great!
Говорил, она напоминает о всех его бедах.
He said it reminded him of all the trouble he caused.
Когда мы взмахнем головой этого урода, он станет символом той кровавой бойни, что он устроил.
When we wave that prick's head around, he becomes the symbol for the bloodbath that he caused.
Стая голодных генетически-модифицированных рыб символизирует в "Пиранье" то. как вмешательство человека в естественные процессы уничтожает экологию.
Piranha 2 is an early manifesto bearing witness to the ecological destruction caused by man's interference in the natural order, symbolized in the film by genetically engineered, flying carnivorous grunion.
следовательно, у вас началась ответная реакция вызвавшая боль, связанную с вашим состоянием... конечной стадией диабета и терминальной стадией гангрены.
Hence, the immediate withdrawal reaction and the resurgent pain caused by your underlying condition... end-stage diabetes with gangrene of the lower extremities, I gather.
Слабость глазной мышцы, которая вызывает диплопию, бывает только при миастении.
The eye muscle weakness that caused your parallel vision, that only happens with MG.
Хилари, снимки показали, что падение привело к внутричерепной гематоме.
Hillary, scans show that the fall caused an artery under your skull to bleed.
Я сожалею о боли, которую я тебе причинил, но...
I'm sorry for the pain I've caused, but...
Я заставила этого парня выбежать на дорогу.
I caused that guy to run into traffic.
Он даже не вышел поинтересоваться причиной взрыва.
He hasn't even come out to see what caused the explosion.
Он ранил нашего брата и стал причиной его смерти!
He maimed our brother and caused his death!
Вероятно из-за того, что сегодня День рождения Свитса.
Probably caused by the fact that today is Sweets'birthday.
Инструмент, которым валили дерево, сильно повредил череп.
Whatever tool was used to fell the tree caused significant damage to the skull.
От металла было бы больше повреждений.
No. Metal would have caused a lot more damage.
Мы проверили ваши инструменты для ремонта пола в этом здании. Вашим молотком была травмирована жертва, на нем ее кровь.
We tested the equipment that you use to fix the flooring in the building, and your mallet caused the victim's injuries and tested positive for her blood.
Да, она от молотка, который в нее бросила хозяйка дома.
Yes, that was caused by the mallet that was thrown at her by the landlady.
Нет, если удар молотком привел к субдуральной гематоме.
No, not if the mallet blow could have caused a subdural hematoma.
Кровь накапливалась и расширяла интракраниальное пространство пока что-то не заставило ее прорваться и убить ее.
The blood would accumulate and expand in the intracranial space until something caused it to rupture and kill her.
Слепота на оба глаза из-за повреждения зрительной лучистости.
The blindness in both eyes is caused by a lesion in the optic radiation.
Характер разрушения говорит о том, что травма тупым предметом была нанесена похожим на цилиндр предметом.
The fracture pattern indicates that the blunt force trauma was caused by a cylindrical weapon.
Травма тупым предметом на височной кости была вызвана бытой.
The blunt force trauma to the temporal bone was caused by the bat.
Пренебрежение её вниманием могло обострить ситуацию.
Well, ignoring her advances might have caused her to escalate.
Вы знаете, что вызвало вспышку?
Do you know what caused the outburst?
Не могу поверить, что разрушил 20-летнюю дружбу.
I can't believe it, I've caused a rift in a 20-year friendship.
Охота на тебя может разрушить все накопленное с таким трудом ради достижения цели.
The manhunt you have caused risks everything we've worked so hard to achieve.
Последняя является результатом одержимости дьяволом.
The former is caused by demonic possession.
А сидр был причиной.
The cider just caused it.
Тем самым навредил многим людям.
[Breathing raggedly] And caused a lot of people a lot of pain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]