Cdc traduction Anglais
688 traduction parallèle
Эпидемиологи из Атланты отвергают выше изложенную теорию, называя её плодом больного воображения.
Doctors at the CDC in Atlanta reject that theory calling it preposterous beyond belief.
Центр по контролю заболеваний.
The CDC.
- СЭС здесь ни при чем.
- The CDC has nothing to do with this.
Один из эпидемиологов, утверждавший, что он из СЭС,..... сказал мне, что это не случайность.
One of the epidemiologists who claimed to be with the CDC..... told me that this was no accident.
- Согласно процедурам СЭС весь материал подлежит утилизации.
- This material will be destroyed..... according to standard CDC procedure.
Вы не работаете на СЭС.
You don't work for the CDC.
Ты такой человечный. Вы не считаете, что это дело армии.
She was with you CDC morons when you caused this disaster.
Да, но мы не продержимся так долго.
Christ. It's gonna be hours before the CDC gets here.
Сэм, убедись, что иммиграционная служба работает с Красным крестом и Центром контроля заболеваний.
See that INS works with Red Cross and CDC.
- Я как раз только что созвонился со знакомым из ЦКЗ.
- I got a guy in CDC.
Его компьютер?
Ira, this is Allison Reed, senior researcher in epidemiology at the CDC. His computer?
И CDC.
And the CDC.
Кто хочет быть представителем директора CDC, так или иначе?
Who wants to be deputy director of the CDC, anyway?
Стандартная процедура ЦКЗ.
Basic CDC procedure.
Нужно сообщить в ЦКЗ.
CDC's gonna wanna know about this.
Мы перехватали звонок в ЦКЗ из Госпиталя Береговые Огни.
Communications intercepted a call to the CDC from Harbor Lights Medical.
Из ЦКЗ выслали команду для оценки ситуации.
The CDC dispatched a team to assess the situation.
- Это заведение находится под карантином ЦКЗ.
- This facility's under CDC quarantine.
- ЦКЗ установило карантин и занимается ее проверкой.
- The CDC's here to check it out. - Bug?
- Вам нужно поговорить с одним из сотрудников ЦКЗ.
- You'll have to talk to one of the CDC guys.
Что ЦКЗ делает в Береговых Огнях?
What's the CDC doing at Harbor Lights?
Если вы не хотите, чтобы я рассказал той репортерше, что вы нарушаете карантин ЦКЗ и намереваетесь подвергнуть население смертельной угрозе, то наш разговор закончен.
Unless you want me to tell that reporter that you're gonna override a CDC quarantine and expose the public to a health threat, I think we're done here.
Идиот из ЦКЗ отказался ее добровольно выдать.
The CDC idiot won't turn her over. Not willingly.
Я отвезу вас в штаб ЦКЗ.
I'm taking you to CDC headquarters.
Ты хоть представляешь что б произошло, если бы ЦКЗ узнало кто ты есть на самом деле?
Do you have any idea what would happen if the CDC discovered what you really are?
И на данный момент единственный способ не дать ЦКЗ узнать кто ты есть на самом деле, это помочь тебе сбежать... живой.
And at this point, the only way to keep the CDC from uncovering who you really are is to help you escape... alive.
Так вот : ЦКЗ, в их резиновых костюмах - это твои враги.
Well, the CDC, in their ill-fitting rubber suits, are your enemies.
Если ЦКЗ поместит меня в карантин - оставьте меня там.
The CDC ever lock me down in quarantine, leave me there.
Если бы не он, то у ЦКЗ был бы на руках настоящий, живой трансгенетик.
Wasn't for him, the CDC would have hold of a real live transgenic.
- Ребята из ЦКЗ всё ещё спрашивают о тебе.
- The CDC's still asking questions about you.
Компания Беррисфорда заключила контракт с правительством, включая центр контроля заболеваний. Попробуй угадать, кто был их самым крупным клиентом?
Looks like Berrisford's company had several government contracts, including the CDC, but given the givens, can you guess who their biggest client probably was?
Чем это обернётся для бюджета Центра по контролю за заболеваниями?
What does this mean for the CDC budget?
Когда ты последний раз смотрел на разбивку бюджета Санэпидслужбы?
When was the last time you got a look at the CDC budget breakdown?
Они вносят изменения в бюджет Санэпидслужбы.
There were some changes in the CDC budget.
Похоже среди нас будущий руководитель ЦКЗ.
It seems we have a future CDC administrator among us.
Нокс обнаружил систематическую эндокринную дисфункцию, происходящую со всеми детьми... -... подобную эффектам от малоизвестного дождевого лесного болезнетворного микроорганизма, - Фред?
Knox found an endocrine dysfunction in all the children, similar to an obscure rain forest pathogen, so I put a call in to the CDC...
Значит, нет нужды вызывать Центр Контроля Заболеваний и заставлять паниковать весь город.
Then there's no reason to call the CDC ( Center for Disease Control ) and panic the entire town.
Мне придется поставить в известность ЦБЭ.
I'll have to notify the CDC.
а это достаточно быстро, и тревожно, если считать это эпидемией... в центре по болезням, мы бы назвали Тэсс "единственным носителем болезни."
which is, quite frankly, a little disturbing, if you think of this like an epidemic... in the cdc, we'd call tess "the sole disease vector."
Интервью, свидетельства очевидцев отчеты CDC, все
Interviews, eyewitness accounts, the CDC report, everything.
Учитывая мою работу в центре контроля заболеваний, инфекционные заболевания - это моя специальность.
Given my work with the CDC, infectious disease is my specialty.
А я уже и сам собирался позвонить вам.
I was just about to call the cdc myself.
Так что думают в Центре?
So what's the cdc come up with so far?
- Центр по контролю заболеваемости тоже?
- CDC, too?
Отнеси это в лабораторию и позвони в центр сан-эпид надзора.
Get that to the lab and call cdc.
- Я позвонила в центр контроля заболеваний.
I called the CDC.
Можешь делать всё, что хочешь с Форманом, но это вскрытие проведёт ЦКЗ.
You can do whatever you want to Foreman, but the CDC will do this autopsy. Whatever.
Мы собираемся запереть Джо внизу, пока не появятся ребята из ЦКЗ.
We're going to lock Joe up downstairs until the CDC gets here.
СЭС?
The CDC?
Как вы думаете, он всё ещё там?
We get in, we get out, before the CDC or anybody else... can turn this into another goddamn circus.
Её врач сказал, что он и понятия не имел о её происхождении.
The CDC was brought in, and her doctor told them that he didn't have any idea she was transgenic.