English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ C ] / Celebrity

Celebrity traduction Anglais

1,455 traduction parallèle
как вы.
My kid wanted to be a celebrity like you.
Понимаю, что будет нелегко убедить людей, что мы встречаемся. Особенно из-за моей популярности.
I know it won't be an easy task to make people believe we're going out, especially because I'm a celebrity.
Он так себя ведет, потому что встречается со знаменитостью?
Is he acting like that just because he's dating a celebrity?
Причина, популярности Хьюго Стиглица среди немецких солдат проще некуда.
The reason for Hugo Stiglitz's celebrity among German soldiers is simple.
На тебя повлияла её слава.
You have been taken in by her celebrity.
так что я решил поехать в Лос-Анджелес и стать знаменитостью.
So, I decided instead to go to Los Angeles to become a celebrity.
Список суперзнаменитостей по полной мит Бруно. Привет.
A-List Celebrity Max Out mit Brüno.
Я. Потому что дас ист суперзнаменитости по полной!
I am. Because das ist A-List Celebrity Max Out.
Нет.
I mean, is she a celebrity?
A есть что-нибудь в мире, чему не пыталась помочь знаменитость?
Yeah. Is there anywhere in the world that no celebrity has tried to fix?
Ихь бин почти отказался от мечты стать знаменитостью. И вдруг внезапно понял.
I was about to give up on my dream of celebrity, when suddenly it hit me.
Хи-хи-хи... Элли, ты встречаешься со звездой?
Ellie, you didn't tell me you were dating a celebrity.
Наверное, я для них знаменитость.
I'm sort of like a celebrity back there probably, you know, it's like...
Вот удача, ещё одна знаменитость в Каслхил.
Lucky us another celebrity at Castle Hill.
Что же до нашего французского друга, так он тоже стал своего рода знаменитостью.
As for our French friend here, he also became a minor celebrity.
Да Вы у нас теперь настоящая знаменитость! Вы только посмотрите!
Yes You have now a real celebrity!
Ты знаешь тот раздел в книге где Бель уехала в Париж с клиентом-знаменитостью?
You know that section in the book where Belle gets whisked off to Paris by a celebrity client?
Мне нравится приходить и листать биографии знаменитостей
I like to come and flip through the celebrity biographies.
Я наконец поняла, что в современном мире крутых парней и скандальными видео со знаменитостями хорошая репутация это никуда не годится.
I've now realized that in today's culture of bad boy athletes and celebrity sex tapes, a good reputation is no good at all.
Было решено, что в этом году региональные Будут оцениваться знаменитостями А я теперь знаменитость,
It's been decided that this year's regionals will be judged by celebrities... and I'm a celebrity now, William.
Ты думаешь, что ты - знаменитость?
You think you're a celebrity. You're not.
Вай, а ты у нас стал знаменитостью.
Wai, you've become a celebrity these days.
Я самый близкий человек к знаменитостям, которого это место может предложить.
I mean, I'm the closest thing to a celebrity this place has to offer. Come on, baby.
Вы, вроде были одним из приглашённых судей на Фестивале Песни?
Weren't you one of the celebrity songfest judges?
Мне вот интересно, как актёр, и как приглашённый судья на Фестивале Песни, как вы готовитесь к, эм... мероприятиям?
Um, and I'm wondering, as an actor and celebrity songfest judge, how does one, um, prepare?
Знаешь, ты знаменитость.
You're a celebrity, you know.
Он рассказал всем - ты знаменитость.
He's told everybody - you're a celebrity.
Дьюи получает оплачиваемый отпуск в Палм Спрингз как знаменитость, а я застряла в этой комнате?
Dewey gets a paid vacation in Palm Springs like he's some kind of celebrity and I get stuck in the kit room?
Не у всех мамы знаменитости которые появляются из ниоткуда, чтобы спасти нас, знаешь ли.
We don't all have a celebrity mom who is going to appear out of nowhere and save us, you know?
Такая знаменитость...
To keep the body from us. Celebrity that big...
Думаю, если бы я выбирал, с кем бы затусить из суперзвезд то это был бы Крис Энджел ( * иллюзионист и фокусник )
The ultimate celebrity, I think, to hang out with for a night would be Criss Angel.
Мой Саймон. Такая знаменитость. Так Вы секретарша?
My simon-such a celebrity?
Это потому, что вы выпячиваете себя, я называю это : "сам себе знаменитость"
That's because you have your true self, and what I call your celebrity self.
Блобби это чествование начинающих писателей в новых медиа... без знаменитостей.
The blobbies are about celebrating minority writers In new media- - not celebrity presenters.
Ты сможешь найти другую знаменитость в последнюю минуту?
you can find another celebrity at the last minute?
Нам нужна знаменитость, Бетти.
We need a celebrity, betty.
Для католиков он - крутейшая знаменитость.
He's a fantastic Catholic celebrity.
Самое смешное, когда во время предвыборной компании им уже не хватало обычных эпитетов, и они сказали, "Он типа знаменитости."
The funniest during the campaign when they ran out of every other word they said, "He was a celebrity."
И не просто знаменитость, а знаменитость, которая собирает толпы на стадионах.
Not that of all things, a celebrity attracting large crowds to stadiums.
Я бы также предпочел, чтобы вместо Секретной службы у него была бы типичная для чернокожих знаменитостей свита.
I also would feel a lot better if instead of the Secret Service, he had a typical black celebrity's entourage.
Думаю, каждая чернокожая знаменитость должна пожертвовать в пользу президента члена своего антуража, как при наборе в новую профессиональную бейсбольную команду - с бору по сосенке.
I think every black celebrity should have to give up one member of his entourage. Like an expansion draft in baseball. You know, just...
- Не знаю, помните ли вы, но в середине 70-х Кол Катлер был что-то вроде местной знаменитости.
I don't know if you remember, But cal cutler was a bit of a local celebrity Back in the mid -'70s.
Первая знаменитость, которуя я когда-либо встречала.
First celebrity I ever met.
- Нет, вы сказали нам, что у вас голова пошла кругом и что он был первой знаменитостью, с которой вы познакомились.
No, you told us that you had stars in your eyes And that he was the first celebrity that you'd ever met.
Ты выиграла в "Самой умной знаменитости" ( * Celebrity Mastermind - телешоу )
You won Celebrity Mastermind.
В смысле, знаменитость, на Бугатти Верон?
I mean, a celebrity in a Bugatti Veyron?
У него недавно были иквестные клиенты.
He had some celebrity clients back in the day.
Ты пристаешь к знаменитостям... и выдаешь это за новости.
Journalist? You're badgering a celebrity... And passing it off as news.
Но она похоже живет каждой возможностью выйти в свет и увидеть знаменитость.
But she kinda lives for every opportunity To come into the city and see a celebrity.
И теперь если богатая знаменитость снова будет иметь кучу баб одновременно,
And if a rich celebrity is caught again trying to screw lots of women,
Понимаете, там всегда тусовались знаменитости.
I mean, there was always Some celebrity hanging out there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]