English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ C ] / Chemicals

Chemicals traduction Anglais

992 traduction parallèle
" сследовани € показали, что Ћ — ƒ имеет много общего с естественными химическими соединени € ми мозга, функци € которых Ц передача сигналов между нервными клетками.
Research soon showed that LSD closely resembles powerful natural chemicals in the brain used to exchange messages between nerve cells.
В своих экспериментах, я обнаружил... что определенные химикаты способны....
In my experiments, I have found... that certain chemicals have the power...
- Ваши химикаты могут убить его.
- Your chemicals may be deadly.
Химикаты, разные вещества.
Chemicals, stuff like that.
Пакеты с нашим оборудованием и листки с химическими реактивами!
Packs our equipment and leaves out the chemicals!
- Мне нужны вот эти химикаты сегодня после того, как я закончу оперировать.
I'd like to collect this list of chemicals after I've fnished operating.
- Эти химикаты необходимы для моих экспериментов.
Those chemicals are essential for my experiments.
- Бэйкер, я уезжаю на время, и мне будет нужны эти химические вещества.
Baker, I'm going away for a while, and I'll need this list of chemicals.
- Но это единственное место, где есть эти химикаты.
But that's the only place that has these chemicals.
Говорю вам, я должен получить эти химикаты.
I tell you, I must have those chemicals.
- Какие химические вещества были украдены?
What kind of chemicals were stolen?
- Химические вещества.
- Chemicals.
Химикаты - единственное, которое хоть сколько-нибудь стоит.
The chemicals are the only thing that cost anything.
На посевах ты придержал ячмень, а он был потравленный, нет?
You stole the barley full of chemicals.
Я вижу как красный превращается в синий, мистер Честертон но это потому, что мы имеем дело с двумя неактивными химикатами
I can see red turns to blue, Mr Chesterton, but that's because we're dealing with two inactive chemicals.
Не считайте меня грубой, но не могли бы мы иметь дело с двумя активными химикатами, тогда красный мог бы стать синим совершенно отдельно и мы могли бы добавить туда чего ни будь ещё?
Well, I'm not trying to be rude, but couldn't we deal with two active chemicals then red could turn blue all by itself and we could get on with something else?
У меня есть нужные химикаты и оборудование на корабле.
I have chemicals and equipment on my ship.
Мне необходимы химикаты и оборудование!
I must have chemicals and equipment!
Бум! Все мои полотна будут проверяться и перепроверяться икс-лучами, бета-лучами, микроскопами, гороскопами, вонючими реактивами. А!
Everything I've done will be examined and re-examined with X-rays fluoroscopes, microscopes, shadowgraphs smelly chemicals and all sorts of...
Но постоянно вводить химию в кровоток человека...
But to continually pump chemicals into a person's bloodstream...
Молоко из вымени Белочки великолепное, никакой химии.
The milk from Blanchette's udder's good. No chemicals.
Без воды мы - всего лишь килограмм или два химикалий.
Without water, we're all just 3 or 4 pounds of chemicals.
Удивительно, что можно сделать с несколькими простыми химикатами и немного изобретательности.
It's surprising what you can do with a few simple chemicals and a little ingenuity.
Он имеет в виду больше прибыли для Мировых Химикатов за счет вашей земли, воздуха, которым вы дышите, здоровья вас и ваших детей!
He means fatter profits for Global Chemicals at the expense of your land, the air you breathe and the health of you and your kids!
" Министерство дало зеленый свет Мировым Химикатам.
" The ministry have given the green light to Global Chemicals.
Возможность диверсии на Мировые Химикаты.
Possibility of sabotage at Global Chemicals.
- Мировые Химикаты, конечно!
- Global Chemicals, of course!
Вы можете подсказать дорогу к Мировым Химикатам, исследовательскому институту?
Can you tell me the way to Global Chemicals, the research place?
Корень мандрагоры, кое-какие химические вещества, и - готово.
Mandrake root and a few chemicals is all that is needed.
- Мировые химикаты.
- Global Chemicals.
Нет, у нас нет, но есть у Мировых Химикатов.
No, we haven't, but Global Chemicals have.
Мировые Химикаты начинают меня интересовать.
Global Chemicals is beginning to interest me.
Очевидно, кто ответственен за это - Мировые Химикаты!
It's obvious who's responsible - Global Chemicals!
Думаю, настало время нанести Мировым Химикатами еще один визит.
I think it's time that I paid Global Chemicals another visit.
Если я посчитаю необходимым закрыть Мировые Химикаты, то они закроются!
If I consider it necessary to close Global Chemicals, then closed it will be!
Я предлагаю, чтобы вы перешли в распоряжение директора Мировых Химикатов.
I suggest that you put yourself at the disposal of the director of Global Chemicals.
- Ты хочешь сказать, она ведет к Мировым Химикатам?
- You mean it leads to Global Chemicals?
- Не тот парень из Мировых Химикатов?
- Not that fellow from Global Chemicals?
Нефтяные отходы от Мировых Химикатов заразили некоторых личинок, вызвав атавистические мутации.
Oil waste from Global Chemicals contaminated some maggots, causing an atavistic mutation.
Ты сможешь достать мне немного нефтяных отходов от Мировых Химикатов?
Can you get me any oil waste from Global Chemicals?
Мировые Химикаты стоят за неприятностями в шахте.
Global Chemicals IS behind the trouble at the pit.
- Конечно же, эффективность, производительность и прибыль для Мировых Химикатов.
- And that is? - Efficiency, productivity and profit for Global Chemicals, of course.
- Мировые Химикаты извлекут всю выгоду...
- Global Chemicals taking all the profits...
Что лучше для Мировых Химикатов, то лучше для всего мира и для вас.
What's best for Global Chemicals is best for the world and for you.
- Ты счастливо отделался от Мировых Химикатов.
- You're well out of Global Chemicals!
Их разрушающий эффект возрастает от присутствия химикатов.
Its damaging effect is increased by the presence of chemicals.
Он взял живые клетки, обработал их с химикатами и создал окончательное существо.
He took living cells, treated them with chemicals and produced the ultimate creature.
У всех частников изъяли пленку и химикаты.
All private owners have been dispossessed of film and chemicals.
Я привез 47 тысяч метров пленки и все химикаты.
I brought 47,000 meters of film and all the chemicals.
Я не разбираюсь в ваших порошках, но я знаю, как вылечить животное.
I don't go with them chemicals but I know how to cure a beast.
Мы входим в очень сложный экспериментальный комплекс, в результаты его работы токсичные химикаты однажды дадут планете пищу.
We are now about to enter a highly complex experimental area, where the use of toxic chemicals, we hope, will one day feed the world's hungry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]