Choke traduction Anglais
1,141 traduction parallèle
Ты придушил своего цыпленка перед свиданием?
Υou choke the chicken before any big date. don't you?
Он кричал "Мимо!", а потом упал в обморок.
He kept screaming, "Choke!" and lost consciousness.
" ы видел 14-летнего подростка, который захлЄбываетс € рвотой?
Have you seen a 14-year-old choke on vomit?
Линн, нельзя душить!
Lynne, no choke holds!
Пусти! Ты меня задушишь.
Well, unhand me, by Tutatis you want to choke me.
Если бы мне пришлось выбирать, я бы назвал У дyшeнue или Дьявoл.
If I had to choose, it'd either be Choke or Devil.
Подсознательная образность У дyшeнuя пробирает тебя до костей.
The subliminal imagery in Choke is what gets under your skin.
Или всхлип, когда у бойца перехватывало дыхание.
Or the wet choke when someone gasped and sprayed...
Подавись ты этой кпецкой!
Choke on those gnocchi!
А ты ты задохнешься от своей посредственной жизни!
And you you'll go choke on your average fucking mediocre life!
Подавись!
Choke on it!
Чтоб ты подавился своими погаными деньгами!
You can choke on your pennies.
Наша планета задохнулась бы от промышленных отходов, если бы не жертвы таких людей, как я.
Our planet would choke with industrial wastes if it weren't for the sacrifices of people like me.
Я не знаю. Если я изобью его, Донна взбесится.
So I say you choke him till his eyes pop out.
Если хотите помочь, Хорошо
If you want to help, find the person who tried to choke the life out of her.
Не посадите меня в темницу?
Put me in a choke hold?
Мы пьем кофе, значит, мы умрем в коме. Рифмуется. Так что ли?
So does "choke." We'll choke to death?
А его жертвы не успели поперхнуться арахисом.
His victims didn't get a chance to choke on a peanut, did they, sir?
А ты пробовала без стартера?
Did you try with the choke off?
Если мы глотаем ее слишком быстро, то задыхаемся, если она попадает в наши легкие, то мы тонем.
We swallow it too fast, we choke. We get some in our lungs, we drown.
Сделай что-нибудь, пока он не подавился!
Do something or he'll choke.
Пусть он подохнет от своей еды, засранец!
I hope you choke on your meal, asshole!
Я даже готов поспорить, что есть шанс того, что земля разверзнется, и Кейпсайд станет домом адовой пасти, которая будет извергать бесконечные армии монстеров и демонов, а они задушат жителей этого города, заставляя их пасть на колени и молиться, чтобы все вернулось на свои круги, до того как я начал действовать.
In fact, I'm betting there's a good chance the Earth would crack open and Capeside would become home to a huge hellmouth that would spew forth endless hordes of monsters and demons that would choke the denizens of this city, making them fall to their knees and pray for a return to the days before I took action.
Не подавись.
Don't choke.
Если лопнет шар, убедитесь, что он не засунул его в рот, потому что он может удавиться от этого.
If a balloon bres, make sure he doesn't put it in his mouth, 'Cause he could choke on it.
Они подавятся.
He's gonna choke!
Ливии досталась такая куча денег, что в ней можно было плавать!
Your father left Livia with a package that could choke a fucking elephant.
Поперхнувшись, можно и расстроиться.
Everyone is a little irritable after they choke.
- Значит, надо прогреть.
Well, if it's cold, choke it.
Не подавись во время завтрака, а то умрешь от удушья.
Don't choke on your breakfast and die of as phyxiation.
Я бы его повесила на этих дурацких подтяжках.
I wanted to choke him to death with those stupid suspenders.
Почему ты плакал в тот день, Баумер?
Why did you choke out there that day, Baumer?
Если мы сделаем это, она задохнется!
If we do that she will choke to death!
Ей это нужно! .. Так она захлебнется.
If I carry on, she will choke.
Подозреваемый пользовался тупым предметом, что бы вырубить её.
The perp used some kind of blunt object to choke her.
- Чтоб ты меня придушил?
Why, so you could choke me? What?
Хочешь теперь придушить меня во сне, чтоб рассказать ему свою версию!
You'll wait till I'm asleep, then you'll choke me, so he'll just have your version.
- Да я тебя прям щас придушу!
Choke you right now, you fuck!
Это афганская коза, ей здесь нельзя находится, а то она задохнётся приятным воздухом свободы
- It's an Afghanistan goat so it can't stay here or else it'll choke on the sweet air of freedom.
Тогда, что скажешь, если мы быстро проглотим ужин и бросим задницы на диван?
Then what do you say we choke our dinners down, get our asses on the couch?
Как думаете, я бы задохнулся, если бы проглотил соломинку?
Do you think I would choke to death if I swallowed my straw?
может лучше тебе... может лучше тебе себя задушить?
maybe you should... maybe you should choke yourself!
Послушай, так, просто любопытствую, ты душишь себя иногда?
So, hey, listen, just, uh... just curious... um... do you sometimes choke yourself?
"Эта администрация не будет сидеть сложив руки, в то время как прикормленные члены Комитета по ассигнованиям перекрывают финансирование иска..... против тех кто повинен в сотне тысяч равнодушных убийств и накапливает при этом деньги на свою судебную защиту."
"This administration won't sit on the bench while well-fed members of the Appropriations Committee choke off funding for a lawsuit aimed at the perpetrators of hundreds of thousands of negligent homicides while filling their campaign war chests."
Что мы скажем, когда они заметят, что предложения в ПОВВ серьезно ударят по автомобилям, перевозкам и производству?
What do we say when they say the proposals in C.A.R.E would seriously choke the auto, trucking and utility business?
Нынешняя администрация не будет сидеть сложа руки пока Комитет по ассигнованиям будет перекрывать финансирование иска против тех, кто повинен в равнодушном убийстве сотен тысяч людей и накапливает при этом деньги на свою судебную защиту.
This administration won't sit on the bench while the Appropriations Committee choke off funding for a lawsuit aimed at perpetrators of hundreds of thousands of negligent homicides while filling their campaign war chests. "
Ты скот, я тебя придушу.
You're so locked in, I could choke you!
Я задушу его голыми руками.
I'm gonna choke him to death.
У тебя же астма!
Imma says with your asthma you could choke up and...
... вам говорил о соре, что вымести его отсюда надо вскоре.
While the great choke each other, we'll choke the smaller, each his own man.
Так и сделаем.
Nemerov can choke on it.