Chump traduction Anglais
389 traduction parallèle
ƒавай, болван, вылезай оттуда.
Come on, chump, get up out of there.
¬ ылезай, болван.
JOHN : Come on, chump.
ѕовезло тебе, болван.
Lucky break for you, chump.
ћогу поспорить, этот болван рассказывал вам историю своей жизни.
I'll bet the chump's been telling you the story of his life.
Но она выиграла это время и сбежала в Мемфис, а потом еще невесть куда.
But she played a one-night stand on me and beat it down here... while I was following a chump steer... all the way up to Memphis and back for the last month.
Я болван, тратящий свое время на споры с тобой.
Yeah, I guess I'm the chump wasting my breath arguing with you.
До скорого, ненормальная.
So long, you chump.
О, что за глупости.
Oh, forget that chump.
Ты хочешь, чтобы я на тебя наехал, дубина?
Do you want to get run over, you big chump?
Я болван.
I've been a chump.
- Мимо, лопух.
- You missed him, chump.
- По-твоему, я чурбан бесчувственный?
What do you think I was, a chump?
Может быть, я глуп, но толковые парни еще не имели возможности... по крайней мере, такой приятной возможности.
Oh, well, maybe I'm a chump. Well, the smart boys never have any fun - Anyway, not this kind of fun.
Только болван стал бы разговаривать, когда целует девушку.
Nobody but a chump would talk to a girl when kissing her.
Эй, полегче, чурбан.
oh, put them away, chump.
Я был бы идиотом, чтобы идти туда в это время ночи.
I'd be a chump to go up there at this time of night.
И даже не знает, как обращаться с мужчиной, или уже знает?
She probably wouldn't know how to use a man for a chump if she had a chance, would she?
Этот болван сходит по тебе с ума!
For cat's sake this chump is crazy about you. This is a set-up.
Тебе не нужно выуживать из этого болвана сразу большую сумму.
You don't have to tap the old chump for much not at first.
Парни любят высоко держать голову... и не выглядеть болванами.
A guy likes to hold his head up... not look like a chump.
Как далеко всё это могло зайти?
How big a chump can you get to be?
Этот шанс был всем, что имел этот парень, и он неплохо им воспользовался.
One chance in a million was all that chump ever had in his life, and he made it good.
Мне дают какой-то адрес. Ты отвозишь меня к парню, которого должны убить.
A redhead takes me up to visit the chump who has to go.
Дурак какой-то, он ничего не взял.
- Some chump. Nothing stolen!
Ну и у тебя есть, кем заняться, приятель. Я?
You know, you got something there, Chump?
Настоящий кретин!
A real chump.
- В кармане твоего пальто, болван.
- Out of your coat pocket, chump.
Ты прав, я просто фраер.
You're right. I'm a chump.
- Нет, я просто болван на которого она его повесила.
- No, I'm just the chump she hung it on.
Анна, прекрасный ребёнок - я думал, ты беженка. И Ольга, вертихвостка - эта сделала из меня чурбана.
Anna, the lovely kid I thought was a refugee, and Olga, a Soviet Tootsie Roll that made a chump out of me.
О, ты не такой простак.
Oh, you weren't such a chump after all.
Ты сделал из меня полную дуру.
You made a chump out of me.
Они сказали, что на мне можно поставить жирный крест, а ты этих специалистов сровняла с землей.
They told me I was kaput, finished, all washed up. And here you are, making a chump out of all those experts.
Тогда я тебя угощу.
I'll buy, you chump!
Симоне, ну ты упрям. Говорю тебе, это она!
Don't be a chump, it's her, all right.
Он совсем рехнулся!
He's off his chump, he is.
Ты, паршивка!
- You... chump!
- А я подумала, она тронулась, пап. - Не удивительно.
- I thought she was off her chump, Dad.
Тебя бы сюда не пустили, если бы ты был дураком!
They wouldn't have let you in here if you weren't a chump!
- Вы дождетесь, когда он закончит со своей аферой? - Черт, да.
- You'll wait till the chump is played?
Ты всегда был таким ограниченным, Антонио.
You have always been a chump, Antonio.
Ты нужен мне!
You, chump!
- Подними руки, болван.
- Put your hands up, chump. Come on!
Я открыла дверь своей каюты и увидела, как дочь этой ужасной женщины в тюрбане перегнулась через перила и бросила что-то в воду.
But he is an old chum, isn't he? I didn't know then you are going to start hurling accusations at me and Kenneth. But he is the chump you want.
Грэг, мне больно смотреть, как она водит тебя за нос.
I hate to see her make such a chump out of you.
Какой болван!
What a chump!
Боже, что я был за дурак.
What a chump I was.
Он вас обманул.
He's making a chump out of you.
- Ной, не будь дураком
- Don't be a chump, Noah.
Все что мне от вас нужно - это информация о том, где он будет этим заниматься.
All you've gotta do is tell us when he's gonna play his chump.
Что ж, очень приятно.
Well, she's not gonna make chump out of me. I happened to know that in three days time she would be down at Daphne's place for a little holiday.