English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ C ] / Clean

Clean traduction Anglais

20,957 traduction parallèle
Тарелки должны быть чистые.
Keep the plates clean.
Я завязал.
I'm clean now.
Сейчас она в завязке.
Sh-She's clean now.
Департамент транспортных средств, налоги, всё чисто.
DMV, tax filings, all clean.
Знаешь, в этом доме чисто, как у мистера Чистоты.
You know, this house is Mr. Clean clean.
Какое-нибудь сухое и чистое, или хотя бы в помещении.
Someplace clean and dry, or at least indoors.
Обнаженные горничные, которые и правда убираются.
Uh, topless maids that actually clean.
Я здоров.
I'm clean.
Ну, я никогда не использовал зубную щетку Шелдона, чтобы почистить раковину.
Well, never have I ever used Sheldon's toothbrush to clean the sink.
И это не первый раз, когда я пытаюсь слезть.
This isn't the first time I tried to get clean, either.
Босс, могу подстрелить бак, устроить сотрясение, но будут жертвы в виде адвоката.
Boss, I got a clean shot of the gas tank for a concussion play, but that makes the lawyer collateral.
К сожалению, весь сервер зачистили.
And unfortunately, the entire server's been wiped clean.
Всё, что угодно, только бы сохранить имя.
Anything to keep his name clean.
Забавно, потому что я уже почти заказал новенькую фритюрницу за 300 долларов.
Yeah, that's funny, because I already got a $ 300 easy clean deep fryer on order.
Я полностью здоров.
Clean bill of health.
Касл, по всем свидетельствам, Виктор Краун помог миллионам бедняков получить доступ к чистой питьевой воде.
Castle, by all accounts, Victor Crowne has helped millions of impoverished people by providing them with clean drinking water.
Мое начинание по очищению воды.
My clean-water initiative.
Викрам смог его подчистить.
Well, Vikram was able to clean it up.
Теперь придётся всё собирать... своими губами.
Now we got to clean them all up... with our mouths.
Мы объединимся с другой командой и прочешем это место.
We're gonna join with another unit, make a clean sweep of the place.
Горизонс отправили тебя всё убрать, верно?
Horizon calls you in to, what, clean up, right?
Острая боль в желудке и рвота, но эндоскопия ничего не показала.
Acute stomach pain and vomiting, but the endoscopy comes back clean.
Простите, но КТ показала, что всё чисто, есть только старая киста.
Excuse me. Your brother's CT was clean except for old hygromas.
Эти вообще-то были чистыми.
Okay, those were actually clean though.
Так, живот чистый.
All right, belly's clean.
Полагаю, я сейчас это уберу, как и планировала, 8 часов назад.
Huh, guess that means I get to clean this up now the way I wanted to eight hours ago.
Я увеличу дозу успокоительных, и раздобуду тебе чистый халат.
Going to increase your sedatives, and I'm going to get you a clean blanket.
Да не нужен мне чистый халат.
I don't need a clean blanket.
Кто-то отправил вам полную коробку денег, для того, чтобы Эл мог втянуть вас в расследование.
Someone gave you a clean box of cash so Al would pin you down in an investigation.
Пыли нет.
He looks pretty clean.
Нет, тебе нужно пройти курс лечения.
No, you need to get clean.
Новая Фиона, убери мусор с участка под L.
New Fiona, clean the trash from the lot under the L.
Вся эта хуйня тебя вниз тянет, не то что когда ты каждую ночь ложишься в чистую постель в полной тишине.
You don't need all that shit dragging you down, not when you can sleep in a clean bed every night to the sound of nothing.
- Подожди, что? - Когда ты против... ты все еще врешь, вместо того, чтобы сказать правду и принять последствия.
- When you're up against it, you still lie, instead of just coming clean, facing the consequences.
Поэтому ты хотела встретиться? Чтобы сказать правду?
So is this why you wanted to see me, to come clean?
Нам нужно прибрать дом, так что верни эти документы туда, где ты их взяла, пожалуйста.
Oh, hey, we need to clean out the house, so I need you to take those case files back to wherever you got them, please.
Я её немного почистила.
I did a little clean-up on it.
Страна скучает по теплу, воде, вай-фаю
They miss things like heat, clean water, and Wi-Fi.
Он заставил меня чистить все вентиляционные отверстия в доме, потому что Джош чихнул.
Oh, he had me clean all the vents in the penthouse because Josh sneezed.
Принесите пожалуйста аспирин, полотенца, и помогите привести Рэндалла в порядок.
Can you guys get some aspirin, some towels, and help clean Randall up, please?
Который я мою каждый день.
Which I clean on a daily basis.
С чего бы он был таким аккуратным при зачистке места преступления, и таким неряхой при чистке орудия убийства?
Why would he be so careful to clean the alley, then not even bother to wash off the murder weapon?
Ладно, давайте расчистим.
All right, let's clean it up.
Лейкоциты снижаются, рана чистая, но его температура всё ещё выше нормы.
White count is trending down, wound is clean, but his temp is still a little high.
Ты... ты трезв, но...
You're... you're clean, but...
- Она затаривалась по-крупному у другого чувака, пока не бросила.
She used to score big from some other guy before she got clean.
В Верховном Суде я собираюсь оспорить дело о том, будет ли Федеральное правительство нести ответственность за регулирование налогов на основании отказа инженерному корпусу США в разрешении в соответствии с разделом 404 закона о чистоте вод, заполнение заболоченных угодий.
I'm about to argue a case before the Supreme Court about whether the federal government is liable for a regulatory taking based on the United States Corps of Engineers'denial of a permit under Section 404 of the Clean Water Act to fill wetlands.
Каждый раз, когда я слышу слова "заболоченные угодья" и "чистая вода",
Every time I hear the word "wetlands" and "clean water,"
— А если вы решите сойти, то компромат уничтожается, и у вас будет шанс баллотироваться в будущем.
- And if you decide to get out, the dirt gets buried and you leave the race clean, ready to run another day.
А теперь принеси еще пива и приберись тут!
Now get me another beer, and clean this mess up!
Твои личные данные будут стёрты.
Your record has been wiped clean.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]