English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ C ] / Cleaning

Cleaning traduction Anglais

4,467 traduction parallèle
Может он наконец прибирается.
Maybe he's finally doing some spring cleaning.
А мне нравится ходить на работу, а потом драить весь дом, и то, что тебя это устраивает.
And I love that I work and do all the cleaning, and you're okay with that.
Знаете, я думал, что прибираться в кабинете умершего профессора будет просто скучно, но потом я нашёл его зубные протезы и понял, что это ещё и мерзко.
You know, I thought cleaning out a dead professor's office was gonna just be boring, but then I found his dentures and realized it's also gross.
Мы прибирались в его кабинете и нашли эти тетради, исписанные числами.
We were cleaning out his office and found these books full of numbers.
Тебе не надо думать о жене, которая выгребает все твои сбережения.
Your mother isn't cleaning out your bank account.
До сих пор вычищаю сосуды от фуа-гра.
Still cleaning the foie gras out of my arteries.
Или может тебе уши надо прочистить.
Or maybe your lugs need cleaning out.
Слушать такие истории гораздо интереснее, чем забирать вещи из химчистки.
This is so much more interesting than picking up dry cleaning.
Чистить стаканы с бесценным кольцом на руке?
Cleaning glasses with a priceless family heirloom?
По дороге сюда, я видела бездомного, который протирал окно твоей машины рубашкой на его животе.
Um, on my way in I saw a homeless guy cleaning your window and he was using his stomach as a shimmy.
М-р Манзи устраняет непорядок на месте.
Mr. Munsey is busy cleaning up the mess on the ground.
- Исправляю твои косяки.
- Cleaning up your mess.
Ты же это потом и уберешь!
[Grunting ] [ Glass shatters] Hey, you know you're cleaning this up, right?
Джек... не начнешь говорить, и будешь чистить туалеты в тюрьме "Ла Меса" в Тихуане.
Jack... you don't start talking, your protective custody is gonna be cleaning out the bathrooms at La Mesa Prison in Tijuana.
Мало того, что он привлекался за драку в прошлом году... избил парня в Виллидже... он еще работает в городской клининговой компании.
Not only does Albertson have a collar for battery last year... beat up some guy in the Village... but he also works for Borough Quality Cleaning.
Минутку, эта девушка была в группе уборщиков на студии.
Wait a second, this girl was on the cleaning crew at the stages.
Это офис клининговой компании?
This is the cleaning place?
Похоже, в городе они появились три года назад, заключили кучу крупных контрактов на уборку по самой низкой цене в городе.
There's not much. Looks like they showed up about three years ago in the city, started getting a bunch of large cleaning contracts by underbidding everyone else in town.
я нашел "Горную клининговую компанию", она работала в Канзас-Сити восемь лет назад.
I found a Mountain Quality Cleaning operated out of Kansas City eight years ago.
Там был уборщик, он появился из ниоткуда.
There was a cleaning guy that came out of nowhere.
Он и здесь хорошо зарабатывал.
I mean, he was cleaning up here.
Благодарность за то, что прибрал собственную грязь?
A "thank you" for cleaning up the mess you made?
Тебе помочь с уборкой?
Ah, do you need help cleaning up?
Пылесос-автомат.
Vacuum cleaning robot.
пылесос-автомат.
- Yes, vacuum cleaning robot.
Чищу бассейн.
Cleaning the pool.
Ну, мысль о том, что за ним надо убирать, не сильно меня радует, но мне нравится этот малыш.
Well, the part about cleaning up after it doesn't exactly make me happy, but I like the little guy.
Я просто убирался в доме и хотел вернуть тебе эти штуки для волос.
Um, I was just cleaning the house and I wanted to return these hair thingies.
Он будет чистить в столовой персонала до конца своих дней.
He'll be cleaning the staff lunch room forever.
Я убирался в Зайце и нашёл кое-что.
I was cleaning out the Stowaway, and I found something. I thought you might want it.
Это покроет расходы на уборку.
That'll cover my cleaning fee.
Эй, смотри, девчонка выкидывает мусор.
Hey, check out that girl cleaning out the garbage.
Последний их клиент владелец химчистки, они подписали с ним договор неделю назад.
Their latest client just signed over his dry cleaning business a week ago.
Нам нужна будет помощь, чтоб подчистить, то что осталось от китайцев.
We're gonna need some help cleaning up what's left of the Chinese.
Означает "уборка".
Yeah, it means cleaning.
Там была комната что нуждались в чистке на улице, где вы видели мою машину.
There was a room that needed cleaning in the street where you saw my car.
А вот что я бы сделала : посреди ночи убрала бы комнату Барта вместо него а потом, утром, поблагодарила бы его за то, что он убрался
Here's what I would do : in the middle of the night, clean Bart's room for him, then, in the morning, thank him for cleaning his room.
Потом мне сообщают, что ты сорвал оружейный налет ATF, и вдобавок, я еще подчищаю за тобой.
Then I get a call that you crash an ATF weapons bust, and I'm still cleaning up after you.
Я все еще очищаю нижнюю часть жертвы, но хочу, чтобы вы взглянули на лучевую, ладьевидную кости и трапецию.
I'm still cleaning the southern half of the victim, but I want you to take a look at the radius, scaphoid and trapezium.
Давайте я подумаю над этим, пока буду это чистить.
Let me think about it while I'm cleaning these.
Команда чистильщиков обнаружила тело вскоре после 6 утра.
Cleaning crew found the body shortly after 6 : 00 a.m.
Всё, что у нас есть, - это жертвенник богам чистоты.
All we have is an altar to the cleaning gods.
Она думает, что ты моя домработница.
She thinks you're my cleaning lady.
Почему ты не сказал своей матери, что я не домработница?
Why didn't you tell your mother that I wasn't the cleaning lady?
Аннет не может ответить на звонок, потому что я вернулась на работу по уборке номеров, чтобы не обременять моего сына
Annette can't come to the phone because I've gone back to work cleaning hotel rooms so as not to burden my son.
Зачем вы стали снова убирать отели?
Why did you go back to cleaning hotels?
Шкафчик для уборки, пиццерия?
Cleaning cupboard, Pizza Hut?
Я похожа на женщину, которая будет заниматься этим в шкафчике для уборки?
Do I look like the kind of lady who'd do it in a cleaning cupboard?
Нашел не много.
Borough Quality Cleaning.
Он говорил о перевозке людей.
That guy at the cleaning office, Malone, he was talking about moving 56 units.
- Уборщица моет пол.
The maid's cleaning the floor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]