Closed traduction Anglais
9,441 traduction parallèle
Сэр, замкнутая сеть может быть восприимчива к ультра-высокой частоте.
Sir, a closed network like that might be sensitible to very high frequency.
Закрыто.
Closed.
Воздушное пространство Метрополиса закрыто.
Metropolis airspace has been closed briefly.
Его предприятие было закрыто год назад.
We closed that guy down a year ago.
Полет закрыт.
Flight is closed.
Я думал там закрыли кино
- I thought they'd closed that place down.
Похоже плохо закрыл
Must have not closed it all the way.
Мы закрыты.
We're closed.
Как сказал Калибан, мы закрыты.
Like Caliban said... we are closed.
Когда они закрыли дверь, возникло электрическое поле.
When they closed the doors, there's some kind of electrical field.
Всё отменила.
She closed it down.
- Потому что я был с ним, у него дома, пока... ну... ярмарка не закрылась.
well after the fair closed down. Maybe Bixby did a deal with Jeannie and Swopes.
Сама знаешь. Помнишь, как мы всегда гуляли среди аттракционов, когда ярмарка закрывалась и все посетители расходились по домам?
Do you remember we always used to go round the attractions when the fair had closed and all the punters had gone home?
" А когда подъёмный мост со стуком закрылся, все люди были в замке в полной безопасности.
"And when the drawbridge closed with a bang... " all the people were safe inside.
Если у неё уже была операция?
If she already closed up?
Они закрыли шлюз в щите.
They've closed the shield gate.
Знаешь, полезное свойство закрытого рта в том, что это мешает тебе разговаривать.
You know, the thing about keeping your mouth closed is it prevents you from speaking.
Днём её цветки закрыты, а ночью они распускаются.
Its flowers are closed during the day and open up at night.
Значит, дело закрыто?
So the case is closed?
В понедельник. Конечно, на выходных там закрыто.
Of course, it's closed on Saturday and Sunday.
после закрытия.
Usually after we're closed.
Я надеялась взобраться на Эйфелеву башню, но нацисты закрыли её на время оккупации, и она всё ещё не открыта.
I had hoped to climb to the top of the Eiffel Tower, but the Nazis had closed it during the occupation, and it had yet to reopen.
Да еще и ресторан закрыт.
And our restaurant is closed.
ЗАКРЫТО
Closed
Не открывай глаза!
Keep your eyes closed!
Закрыл глаза?
Are they closed?
Ќо нельз €, чтобы ты был испуган в закрытой комнате.
But I can't let you freak out with the door closed.
Посольство все равно неподалеку.
The embassy is closed for dinner anyway.
Тоннель под первой церковью закрыт с 50-х годов.
The tunnel under the original church has been closed up since the'50s.
Мисс, если мне не удастся попасть за закрытые двери, мне нечего будет снимать, кроме детей, играющих в футбол, и пьющих мужчин.
Miss, if I can't get behind closed doors, I'm going to get nothing on film but kids kicking footballs and meths drinkers.
Вопрос закрыт.
The matter is closed.
Расследование ещё не закончено.
The investigation is not closed yet.
Я не тот человек, который поднимет кулак на женщину.
I'm not the kind of man to use a closed fist on a woman.
Опозориться тебя публично гораздо лучше чем за закрытыми дверьми твоего дешманского клуба.
Embarrassing you in public was much better than doing it behind closed doors in your cheap-ass club.
Слушайте, мэр на закрытом заседании обсуждает закупку оружия для вооружения.
Look, the mayor is in a closed-door session discussing enhanced weapons for law enforcement.
Правительство закрыло границы.
The government's just closed the borders.
Границы закрыли, туда никого не пускают.
They've closed the borders. There was a sarin gas warning.
Наш журналист Фрэнк Бонвиль смог попасть в Эквадор до закрытия границ и расскажет о последних событиях в стране.
Our reporter, Frank Bonneville, who managed to get into Ecuador before the borders were closed, has an exclusive for Q365 News.
Кажется весь Нью-Йорк успел пробраться в Эквадор.
Every two-bit hack in New York got into Ecuador before they closed the border.
Из-за погоды трасса там перекрыта.
Weather has closed portions of the freeway that gets them there.
Дверь раздевалки заперта изнутри, окна закрыты, следов на полу не обнаружено.
Door locked from the inside. Windows closed and intact. No floor marks.
Аэропорт Хобарта временно закрыт.
Hobart airport is closed until further notice.
Лесопилку-то закрыли.
The mill's closed down.
Местный департамент здравоохранения закрыл устричную ферму Шеллака через день после закрытия лесопилки.
The local health department closed Shellack Oyster farm, just one day after the shutting down of the local mill.
Представитель департамента отказался комментировать, как долго ферма будет закрыта, но несомненно, это нанесёт урон местной промышленности.
A spokesman for the health department refused to discuss, how long the oyster farm would be closed, but there is no doubt, it's going to hurt the local industry.
Аква-линия закрыта с обеих сторон.
Aqua-Line's closed both ways.
Мы не можем рисковать сохранностью наших данных.
This is a closed system. We can't risk our data being stolen.
Счёт закрыли тогда же, когда открылся "Пот Пэлас".
Account's been closed since the Pot Palace opened.
- а не роль для прослушивания в "Кошки". - Мюзикл "Кошки" уже много лет, как закрыт.
- not audition for "Cats." - "Cats" closed a long time ago.
- То-то же.
Case closed.
Заседание окончено!
The meeting is closed.