College traduction Anglais
12,581 traduction parallèle
У тебя ребёнок в колледже.
You have a kid in college.
А где ты училась?
Where'd you go to college?
Я играю ради мамы, сестрёнки, моих племянниц, которым надо оплачивать колледж. Ради племянника, который теперь работает со мной.
I'm playing for my mom, my cousin, my nieces I'm putting through college, my nephew I've got working for me now.
У неё последний семестр в колледже.
It's her last semester in college.
И какая же информация заставит меня бросить колледж и пойти на расистское, женоненавистническое шоу, которую я даже не смотрю.
What information is gonna make me drop out of college to go be on a racist, misogynist reality show I don't even watch?
Но то, что ты сделала, требует мужества, и поэтому я хочу отложить деньги на учёбу твоего ребёнка.
But... it took guts to stand up like you just did, and that's why I want to put some money aside for your kid's college fund.
Колледж?
College?
- Так говорят в колледже?
- Is this college gossip?
Мой старый колледж.
My old college.
Я должен был думать о колледже.
I had to think of the college.
Он был студентом?
Was he a college boy?
Доктор Моксем из Вулси колледжа, уехал в Вайтэм в выходные, вчера у него был семинар, но он так и не явился.
Dr Moxem from Wolsey College, went up to Wytham Woods at the weekend, had a tutorial yesterday and never turned up.
Убеждённый холостяк, по словам колледжа.
Confirmed bachelor, according to the college.
Хей, что насчет, эм, ее бумаг из колледжа?
Hey, what about, uh, her college paper?
Регистрация студентов для голосования, чтобы попытаться встряхнуть их политическую апатию.
Registering college kids to vote to try to reverse the political apathy of our youth.
Мы ущипнули столько колледжских мохнаток!
We nabbed so much college beav!
Скоро мы все разъедемся в колледжи.
We're all going off to college soon.
Я была в колледже, и меня не покидало ощущение, что нечто ужасное случилось с моей сестрой.
And when I was in college, I was overcome with this feeling that something terrible was happening to my sister.
Дело было за пару недель до выпускного, мы обсуждали будущее и то, как назовём наших детей.
It's a couple of weeks before we graduate from college and we're talking about the future and kids and what we'll call them.
Это было просто двое циничных студентов без денег, и нулевым чувством романтики.
It was just two cynical college kids with no money and a skewed sense of what was romantic.
Это какой-то унылый, маленький мотель на побережье Джерси где они провели дикие выходные колледжа.
It's some dumpy, little motel on the Jersey Shore where they spent a wild college weekend.
Почему ты не сказал, что учился вместе с Самантой Клэйтон?
Why didn't you tell me you went to college with Samantha Clayton?
Я создала его в колледже.
I know. I created it in college.
Конечно, Мэг уже слишком поздно отправлять в колледж
Of course, it's already too late for Meg to go to college.
Питер, кажется я придумала, как нам сэкономить на обучение Стьюи в колледже
Hey, Peter, I think I figured out one way we can save money for Stewie's college.
Всё, что ты делаешь - это попадаешь в неприятности и находишь всякое барахло, когда нам так нужно откладывать на колледж Стьюи.
All you're doing is getting into trouble and digging up junk when we really need to be saving for Stewie's college.
Мы можем положить его прямо в фонд колледжа Стьюи.
We can put it right into Stewie's college fund.
Знаешь, это хороший ужин и всё такое, но я думал, что вы будете откладывать эти деньги на учебу Стьюи
You know, this is a nice dinner and all, but I thought you guys were going to save this commercial money for Stewie's college fund.
Эти деньги предназначались для колледжа для Стьюи.
That money is supposed to be for Stewie's college.
Он же актер, идиот- - ему не нужен колледж.
He's an actor, you idiot- - he doesn't need college.
Oh, yeah, no, that one stays locked until the overnight to Vegas with my college a cappella group.
Oh, yeah, no, that one stays locked until the overnight to Vegas with my college a cappella group.
Учились в колледже, получили образование, сидите за своим столом.
Went to college, got your education, sitting behind your desk.
Это было в колледже?
Was it at college?
Пожалуй, мне нравится колледж.
I think I like college.
Ты не хочешь пустить меня к себе, потому что считаешь что ты заслужил своё пространство, а потом сидишь и ржёшь с меня со своими ёбаными, сраными друзьями по колледжу и говоришь слова вроде "проф"
You won't share your room because you think you've earned your space, and then you sit around and laugh at me with your fucking shitty bitch college friends and say words like "prof"
Но это место кишит парнями из колледжа.
But that place is wall-to-wall college boys.
Потому что все они смотрят на меня так же, как и вы сейчас.
'Cause college boys all look at me the same way you are right now.
- Четыре года после колледжа.
- The four years after college.
Я не ходил в колледж, но думаю, это... думаю, это достаточно очевидно.
I, uh... I didn't go to college, but I guess that's... I guess that's pretty obvious.
Тогда, конечно, перейдем к вопросу о составлении и представлении Вашего обращения к Коллегии Кардиналов.
Then, of course, there is the matter of drafting and delivering your address to the College of Cardinals.
Ты изучала маркетинг в колледже?
Did you study marketing in college?
Во всяком случае, Коллегия Кардиналов очень поспешила, выбрав понтифика, чьи идеи и... предпочтения никому не известны.
At any rate, the College of Cardinals was very rash to elect a pontiff whose ideas and orientation they did not know.
Но ты не профессор в колледже а я уж точно не библиотекарь.
But you are not a college professor, and I'm definitely not a librarian.
Это забавно, ты знаешь, я пропустил все эти вечеринки в колледже, но, полагаю, я искупаю это, когда заливаю горе так, что.... твое здоровье.
It's funny, you know, I missed out on the whole binge drinking thing in college, but, ah, guess I'm making up for it with the drowning my sorrows thing, so, cheers.
Простите, пожалуйста, что свой первый год в универе я не провела, сидя на диване и читая претенциозные книги с супер-умными друганами.
I'm sorry that I didn't spend the first year of college sitting around reading pretentious books with my super smart friends.
ее парень - старший сержант.
Anyway, her boyfriend's a master sergeant and doesn't have a college degree.
В колледже их не было.
Wasn't there in college.
Знаешь эти сны в колледже на почве стресса, когда ты голым приходишь на занятия?
You know those college stress dreams, when you show up to your class in your underwear?
Из колледжа.
From college.
Знаешь, однажды в колледже, я подарил ей розы.
You know, once in college, I brought her roses.
Я пыталась заглушить его в колледже.
I tried to snuff it out in college.