Communication traduction Anglais
2,133 traduction parallèle
В отеле должно быть тихо. До отъезда группы никому на связь не выходить.
Under no circumstances should there be any communication until the team has left.
"Древние люди не считали океан преградой", "он служил скорее средством коммуникации".
Early man did not see the oceans as a barrier. - but rather as a means of communication.
До тех пор, пока между нами доверие и взаимосвязь, и уважение, мы все можем наслаждаться близостью друг с другом.
As long as there's trust, and communication, and respect, we can all enjoy each other intimately.
100 000 миллионов нейронов в постоянном синоптическом контакте готовы к созданию и регулированию наших ощущений и восприятий.
100,000 million neurons in constant synaptic communication geared to generating and regulating our sensations and perceptions.
Я честно высказывала все Ване, чтобы превратить его из мальчика в мужчину... в постели.
It take honest communication to turn Vanya from boy to man in bedroom.
Так и создаётся некая связь между разработчиком и игроком.
It's a stream of communication between designer and player.
И у тебя будет что-то вроде линии связи со своей публикой.
And that you'll have some line of communication with your audience.
В ближайшее время близкому общению стоит уделить больше времени.
In the coming days, open communication is gonna become increasingly important.
Это колл-центр Службы спасения в Балтиморе. Вы звоните из нашей зоны отклика.
This is The Baltimore Emergency Communication Center you're calling from inside our response zone
Это хорошо - гармония, общение.
This is good - - harmony, communication.
Я ещё не отточил свои умения в искусстве общения.
Well, I'm still, uh, honing my communication strategy.
Это сведения о том фальшивом номере.
It is about the fake phone. I've investigate every Communication Bureau.
Вы знаете, в вашей жизни сейчас есть много способов общения.
You know, there's a lot of communication in your lives these days.
Да, у твоей семьи серьёзные проблемы с общением.
Okay, your family's got some serious communication issues to work on.
И тогда я получил сообщение.
And then I got this one communication.
Так, все сложите свои телефоны, часы, переговорные устройства в корзину.
In fact, all of you, cellphones, watches, communication devices in the bucket.
А вот и то, что нам нужно - информатика.
Here we are. Information Communication Technology.
Мне следовало понять, что у нас проблемы с общением, когда она украла мой телефон.
I should've known we'd have communication problems when she stole my phone.
Общение.
Communication.
Как ты и предполагал, он достаточно умен, чтобы понять, что мы будем отслеживать телефонные звонки, и-мейлы, поэтому он использовал устаревшую форму общения.
As you expected, he's smart enough to know that we'd be monitoring phone calls and e-mails, so he tried a more antiquated form of communication.
Связь, связь мне давай!
Communication, communication let me!
Броня 46, броня 46, на связь.
Armor 46 Armor, 46 for communication.
Средство связи темных сил?
A sinister communication device?
Вы когда-нибудь общались с ним?
You never had any communication with him?
И ещё кое что.
There's a second part to that communication.
И затем связь с.... передовой базой оборвалась.
And then communication with the... the FOB broke down.
Автомобиль числился за Элизабет Уотсон, директором по внутренним связям в офисе.
The car was checked out by Elizabeth Watson, senior director of communication here at the office.
Лишился преимуществ принца ты Из-за постыдных связей.
For thou has lost thy princely privilege with vile communication.
Это всё из-за перебоев связи - то у меня, то у него.
It was a breakdown in communication - partly me, partly him.
Он потерял связь со своими людьми.
He lost communication with his men.
Вы смотрите это на вашем телевизоре, вашем ноутбуке или вашем мобильном коммуникаторе, но вы не знаете, что ваша жизнь в опасности.
You're watching this on your TV, your laptop or your mobile communication device, but what you don't know is that your life is in danger.
Ни е-мейлов, ни водолазных колоколов, ни перебежек, ни передачек - голяк!
No emailing, no Diving Bell and Butterflying, no communication, nada!
Агент Круз видимо испытывает некоторые коммуникационные проблемы.
Agent Cruz seems to have, uh, some communication issues.
Смотрю, он на самом деле разбирается в современных коммуникациях.
He's quite fluent in emerging communication streams, actually.
Информация бы прошла по нескольким уровням.
There's a chain of communication that would've been engaged.
Знаете, невербальные сигналы - это 85 % общения между людьми.
You know, nonverbal behaviors comprise 85 % of all human communication.
Мы рассчитывали, что у нас будет преимущество, раз Оби-Ван внедрился к ним, но он не выходил на связь несколько дней.
We thought we'd have an advantage with Obi-Wan on the inside, but we've had no communication from him in days.
Когда вы выйдите отсюда, у вас не будет связи с остальными.
When you leave here, you'll have no communication with the rest of the team.
Извините, что не выходил на связь, но ситуация была весьма щекотливой.
I apologize for being out of communication, but the situation was rather tenuous.
Она сказала, что хочет принять меры, чтобы он сюда не звонил, так что это подразумевает какое-то общение.
You know, she said she would make sure that he didn't call here, so that implies some kind of communication.
Для начала нам с вами надо поговорить открыто и честно.
The first thing that needs to happen is for you and I to have open and honest communication.
Гоу и Чен... связь потеряна.
Guo and Chen... communication lost.
Двое наших коллег, следили за ними от Яуюджана... но с ними утеряна связь.
Two of our colleagues followed them from Yuejiang... but communication was lost.
Итак, ты же знаешь, секс - это просто еще один способ общения.
So, you know, sex is just another way of communication.
что мы слишком мало общаемся с пациентами.
I still think we aren't taking enough time to promote communication.
Утреннее приветствие способствует укреплению отношений с ними.
Morning greeting is the fundamental step in promoting communication.
Все идеализировано. Чистый дух.
Communication on a higher, above-the-waist level.
Связь тут ужасная.
What can I tell you? Communication around here is horrendous.
Испанцы разделили Куинов, лишили их доступа к средствам связи.
The Spanish separated the Quinns, denied them access to communication.
Связи с ними нет!
Communication is cut off!
- Сообщение доставлено.
- Communication delivered.