Concept traduction Anglais
1,661 traduction parallèle
Давайте подробнее обсудим общую идею картины.
Let's just dive in and talk a concept.
Для вас в 13-ом районе это слово ничего не значит.
That's a concept those people in sector 13 have no notion of.
Да, для нас многое значит другое слово - семья.
Yes, we prefer another concept - family.
Что ж. Очень интригующая концепция, верно?
Well, it's a very intriguing concept, isn't it?
Прошу прощения, мой отец не совсем понимает понятие "она на встрече".
Sorry, my father doesn't quite understand the concept of "she is in a meeting".
20 лет назад или около того большой европейский политик создал концепцию слова Перестройка.
20 years ago or so, a great European politician created the concept of the word Perestroica.
Диана время от времени жаловалась, что в новом доме холодно и пусто без меня, но я все больше и больше утрачивал представление о доме.
Diana would complain every once in a while that the new house felt cold and empty without me, but home was an increasingly difficult concept for me.
Да, для этого и был устроен этот концерт с предложением
Yeah, well, that's kind of built into the whole proposal concept.
- У меня нет проблемы с понятием "мой муж".
I have no problem "With the concept of."
Но я не уверен, если я вниз со всей концепцией костюма
But I'm not sure if I'm down with the whole costume concept.
Это идеально воплощенная концепция, не находите?
This concept is perfectly executed, you know?
А смысл в том, что ты приводишь в порядок свой дом и свою жизнь... и это очень помогает, когда ты начинаешь новые отношения.
And the concept is that you clear out your house and your life and it's a really good thing to do when you're starting a new project or a new relationship.
Итак, это должно быть мощно. Отличная идея.
It's a great concept.
Тот момент, когда я решила сделать фильм о поэме, весь план пришел ко мне в голову.
The moment that I decided to do the poem as a film, this whole entire concept just came to me.
— концепцию придумали вы.
-'cause you came up with this concept.
Мы — первая в мире страна, открывшая и разработавшая концепцию мягкого масла, которое можно намазывать прямо из холодильника.
We were the first country in the world to research and develop the concept of a spreadable butter that can be used straight from the refrigerator.
- Итак? - Ну, все, что она показала - понятие семьи, ее структура, роли родителей и ребенка - предполагает здоровую семейную жизнь.
- Well, everything she demonstrated, concept of the family structure, parent-child roles, suggests the family life is healthy.
И одной из идей, было развитие концепции солнечной ячейки, в которой использовались рефлексивные зеркала, для усиления ее мощности.
And one of the ideas I developed was this concept for a solar cell that used reflective mirrors to amplify its power.
И вы представили эту концепцию своему руководителю проектов в то время
And you presented that concept to your project manager at the time-
Он сказал, что у концепции был потенциал, но никто не будет когда-либо исследовать ее.
He said the concept had potential, but no one ever followed up with it.
О, но моя храбрость это скорее всего лишь идея.
Mmm! Oh, but my courage is more of a concept, really.
Я считаю, "хороший" - понятие относительное.
I mean good's a relative concept.
Да, я вобщем-то уловил.
Yes, I get the whole concept.
Это твой принцип - не знать своё место и лезть в чужие дела?
Is it your concept to not know your place and mind others'business?
Я лезу в чужие дела?
Is minding other people's business my concept?
Мой принцип - не связываться с людьми, которые присосались к своим родителям как пиявки!
My concept is not leaving people who leech off of their parents'back alone!
Тебе подходит этот образ!
This concept fits you to the tee!
Пригласили участвовать в мероприятии в помощь детям с почечными камнями. / i
The Seoul side has sent over the application concept of helping kids with kidney stones.
Эй, ты можешь не упоминать постоянно это понятие "брать ответственность"?
Hey, can you not mention the whole "taking responsibility" concept?
Морган, ты должен понять одну вещь.
You'll have to accept one concept.
Им не понравилась твоя идея?
( Megan ) They didn't like your concept?
Мужчины не понимают смысла телефона?
Do men not understand the concept of a phone?
Думаю, ты в полной мере оценишь концепции риторических вопросов.
So you'll appreciate the concept of the rhetorical question.
Ты же знаешь фишку?
You know the concept, right?
Но даже тогда Мастер понятия не имел о своей величайшей роли в тех событиях.
But even then, the Master had no concept of his greater role in events.
Послушайте, Томас Эдисон построил этот автомобиль для Генри Форда, чтобы подтвердить концепцию, и он совершенно безопасен.
Look, Thomas Edison built this automobile for Henry Ford as a proof of concept, and it's perfectly safe.
Я всегда пыталась объяснить эту концепцию Шерману.
I was always trying to explain that concept to Sherman.
Обычный человек, который понимает концепцию слова "служить"
One of the guys who understands the concept "to serve."
Исследование на вашей собственной аудитории, которое мы только что распечатали с лэптопа Интриги, показало, что они не просто ненавидят шоу, они испытывают отвращение к концепции и к главному герою.
Your own audience testing, which we just printed off of Intrigue's laptop showed that they didn't just hate the show, they loathed the concept and the star.
0 ) } Эта основа алхимии называется "равноценный обмен".
This is the concept of equivalent exchange, the fundamental basis of alchemy.
Альберт предположил, что понятие материи, равной энергии и наоборот, более распространено чем мы можем себе представить.
Albert argued that the concept of matter equaling energy, And vice versa, was far more ubiquitous than any of us could have imagined.
Я.. я сама найду выход.
See, Claudia here doesn't get the concept of being ten.
Джошуа не имеет представления, что с теми, кто даёт деньги, нужно быть милым.
- Joshua doesn't get the concept of being nice to the money guy.
Клаудия не имеет представления, что такое быть десятилетней.
- See, Claudia here doesn't get the concept of being ten.
Если мы сведем пятый сезон к одной простой концепции, то это "возвращение в прошлое".
If we were to sum up season five in sort of one simple concept, it's "going back".
Эй, тебя стучаться не учили?
Hey, you understand the concept of knocking?
Какое ебаное понятие.
What a fuckin'concept.
"переоцененное понятие, основополагающее понятие," "трата времени, свой вариант?"
An overblown concept, a fundamental concept a waste of time, a bonus. "
Концепция поменялась.
It's a new concept.
Рада, что люди понимают понятие моды,
I'm glad people understand the concept of fashionably late, but this is ridiculous.
Майка?
Joshua doesn't get the concept of being nice to the money guy.