English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ C ] / Confederate

Confederate traduction Anglais

208 traduction parallèle
- Я - патриотка, как и все.
- I'm a Confederate, like everybody else.
Облигации конфедератов.
Why, Confederate bonds, of course. Confederate bonds.
Они считают, что я завладел деньгами конфедерации.
They think I made off with the Confederate treasury.
Я присягал армии конфедератов.
I took mine to the Confederate States of America.
На утро оказалось, союзники победили. Но той ночью людей уже не волновала победа или проигрыш.
In the morning, it had looked like a Confederate victory but by nightfall no man cared to use the words "win" or "lose".
У нее под платком на коленях пистолет Конфедератов, и она убьет тебя так быстро, что и взглянуть не успеет.
There's a Confederate pistol in her lap under her shawl, and she'll kill you quick as look at you.
Полагает, что он Генерал Джеб Стюарт, конфедерат, герой Гражданской войны.
Believes he's General Jeb Stuart, Confederate hero of the Civil War.
Но так как я жив, и заметил что мы будем несколько раз пересекать границу между Янками и Конфедератами, я подумал, может ты расскажешь мне, куда мы направляемся.
But since I'm alive and I've noticed we'll be crossing Yankee and Confederate lines a few times I thought you might tell me where we're going.
Настоящие он передал сообщнику -... одному из вышеупомянутых "достойных" граждан.
He's passed the real ones to a confederate. One of the afore-mentioned worthy citizens.
И всё, что ему сейчас нужно - это ваше понимание и победа Конфедерации.
What he needs right now is both your understanding and a Confederate victory.
Равно как офицерам и солдатам будет разрешено вернуться домой, без чинения помех со стороны властей Конфедеративных Штатов.
And officers and men will be allowed to return to their home, not to be disturbed by the Confederate States'authorities.
У неё ну очень серьёзная инфляция.
This chick's playing with Confederate money.
Это принадлежало моей пра - пра - бабушке,.. ... она была из клана Бьюкэнон, а её муж генерал Конфедерации Боргард.
This belonged to my great-great-grandmama who was of the Clan Bucanon... married to the Confederate General Beauregard.
Генерал Конфедерации?
- A Confederate general?
Поэтому, если есть кто-то ещё с красной задницей жёлтым грузовичком и конфедератским флагом на...
So unless there's another redneck asshole with a yellow truck with a Confederate flag- -
Поэтому, если есть кто-то ещё с красной задницей жёлтым грузовичком и конфедератским флагом на...
So unless there's another redneck asshole got a souped-up yellow pickup with a Confederate flag in the windshield- -
Ёту страну нужно разрушить или она уничтожит все монархии в миреї. — хема оказалась настолько эффективной, что в следующем, 1863 году, когда войска федеральных войск и онфедератов начали готовитьс € к решающей схватке √ ражданской войны, а азначейству понадобилось еще одно разрешение онгресса на выпуск новой партии Ђзеленых спинокї,
This scheme was effective so effective that the next year, 1863, with Federal and Confederate troops beginning to mass for the decisive battle of the Civil War, and the Treasury in need of further Congressional authority to issue more Greenbacks,
В 1864 году ее надежды получить компенсацию рухнули, когда армия южан потерпела поражение в Атланте.
In 1864, her hopes of compensation finally collapsed with the Confederate Army's defeat at Atlanta.
Я доктор Арлисс Лавлесс когда-то был конфедератом.
I'm Dr. ArIiss LoveIess formerly of the Confederate Army.
Соединенная Конфедерация ветеранов.
United Confederate Veterans.
- Джэй, пуговицы!
Dang Confederate buttons!
"Флаг Конфедерации - это всего лишь символ прав государства."
"The confederate flag is just the symbol of state's rights".
Идея, что она подстроила собственное похищение с помощью сообщника и они оба прикарманивают выкуп.
The idea is she faked her own kidnap with the help of some confederate and they both pocket the ransom.
Два миллиона долларов наличными, но, к сожалению это деньги конфедерации... Папа.
$ 2 million hard cash, but unfortunately it's Confederate money, so...
Семейное страхование Конфедерации более ста лет защищаем людей...
Confederate Family Insurance for over 100 years protecting a people...
Теперь наипервейшими задачами вооружённых сил Конфедерации стали поиск и арест отныне смещённого президента Линкольна.
It became the primary objective of Confederate forces to locate and arrest the now-deposed President Lincoln.
Силы Конфедератов были повсюду.
Confederate forces were everywhere.
"Теперь мы оба ниггеры... м-р Президент."
Mr. President. " A crack battalion of Confederate troops was dispatched from Detroit to locate and arrest Lincoln and Tubman before they could escape into Canada. NARRATOR :
Президент Линкольн стал теперь пленным Армии Конфедерации.
President Abraham Lincoln was now a prisoner of the Confederate Army.
Я лишь молюсь, чтобы однажды цветной народ Конфедеративной Америки стал свободен.
I pray that someday the colored people of Confederate America will be free.
Отныне всё это стало Конфедеративными Штатами Америки.
It becomes the Confederate States of America.
Делегация Конфедерации встретилась с премьер-министром, сэром Джоном. А. МакДональдсом и потребовала немедленного возвращения всего негроимущества, оказавшегося на канадской территории.
A Confederate delegation met with Prime Minister Sir John A. McDonald and demanded the immediate return of all Negro property located within the Canadian territory.
"Усилиям Конфедерации по реконструкции" "препятствовал непрерывный конфликт с равнинными индейцами."
NARRATOR : "Confederate" reconstruction efforts were curtailed by the ongoing conflict with the Plains Indians.
Под впечатлением грядущей иммиграции небелых, влиятельный клерикал и писатель, преподобный Клэймор Пенн Холмс из Нью-Йорка, убедил Конгресс гарантировать законодательно, что Конфедеративные Штаты будут только христианскими.
NARRATOR : "Fearful of" further non-white immigration, influential clergyman and author Reverend Claymore Penn Holmes of New York urged Congress to ensure the Confederate States would remain a Christian nation.
Летом 1900 года, создатели Конфедерации заявили о своём понимании современной и успешной сверхдержавы.
NARRATOR : In the summer of 1900, Confederate framers act on their vision of a lush, productive super-state.
После убедительных побед над Испанией на Кубе и в Карибском регионе, экспансия перекинулась на Мексику.
NARRATOR : "With decisive victories" against the Spanish in Cuba and in the Caribbean, the expansion continued into Mexico. These Latin American countries as Confederate satellites were organized along grand antebellum lines with marvelous slave-based plantation economies. HOYLE :
Руководство Конфедерации видело в завоевании Южной Америки свою часть приза.
NARRATOR : Confederate leadership saw the conquest of South America as its prize piece.
Главной ошибкой, которую лидеры Конфедерации совершили, была недооценка воли народа Южной Америки к свободе.
The critical mistake Confederate leaders made was in underestimating the will of the South American people to remain free. HOYLE :
Южная Америка, Гаити и Карибский бассейн стали провинциями растущей Конфедеративной Империи.
South American, Haiti and the Caribbean were all members of the growing Confederate Empire.
Обученые и готовые к путешествию, хоть в нашу Мексику или на острова Конфедерации, эти черномазые жаждут получить работу.
Trained and ready for travel, whether it be to the now-Southern Mexico or the Confederate Islands, these darkies are anxious to get to work.
Становление нацистской Германии в Европе не имело большого влияния на Конфедеративные Штаты и их изоляционистскую внешнюю политику.
NARRATOR : "In Europe," the rise of Nazi Germany was of little concern to the Confederate States and its isolationist foreign policy.
Многие лидеры Конфедерации посещали Германию и участвовали в нацистских массовых мероприятиях.
Many Confederate leaders visited Germany, and attended the mass Nazi rallies.
Конфедеративные Штаты должны были действовать.
The Confederate States would act.
База ВВС Японии на Курилах, базировавшийся в Токийском заливе японский флот и древняя столица Киото понесли тяжёлые потери после атак бомбардировщиков Конфедерации.
The air base on the Kuril Islands, the Japanese naval fleet anchored in Tokyo Bay, and the former capital of Kyoto were all heavily damaged by Confederate bombers.
Вследствие низкорослости японцев, а также их "небелости", лидеры Конфедерации сочли их слабыми.
Because the Japanese people were small in physical stature, and non-white, Confederate leaders dismissed them as weak.
"Число жертв войны было столь велико," "что лидеры конфедерации были вынуждены обратиться за помощью к рабам".
NARRATOR : "So many men" were dying in the war that Confederate leaders turned to their slaves for assistance.
129 полк Бойцовых Кроликов, сформированный из рабов, отпущенных владельцами для службы в Вооружённых силах Конфедерации.
A regiment of slaves, the 129th Fighting Bucks, were leased by their owners to the Confederate armed forces to serve in combat.
Но они завоевали уважение своих офицеров-конфедератов.
But they earned the respect of their Confederate officers.
Конфедеративные Штаты наслаждались периодом национального покоя.
the Confederate States were enjoying a period of domestic tranquility.
Телевидение Конфедерации.
Confederate Television.
В то время, как План Дэвиса изменял облик городов, психологическая реконструкция становилась инструментом, способствовавшим рождению новой нации. Лидеры Конфедерации понимали необходимость перестройки сознания своих рабов и своих граждан.
Confederate leaders knew it was necessary to reconstruct the minds of its slaves and citizens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]