English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ C ] / Cornerstone

Cornerstone traduction Anglais

142 traduction parallèle
Как-то он свалился в цементный раствор, да там и застыл.
And now he's the cornerstone of the post office in St. Louis, Missouri.
Вам надо будет выступить с той же речью, что в прошлый понедельник. Про торговые отношения?
Laying of cornerstone, same speech as last Monday.
Ваше чувство долга - краеугольный камень нашего общества.
Your sense of duty is the very cornerstone of our society.
А между тем мы и составляем фундамент общества : мрак и холод падут на вас... возим черный уголь...
And yet we are society's cornerstone. If you didn't get any coal carried, the stove would go out in the kitchen, the fire in the living-room, the machine would stop in the factory ; then the lights would go out in the streets, in the shops, in the home ; darkness and cold would descend on you.
Позволит нам идти вперёд вместе защищая знание о том что жизнь это краеугольный камень большего понимания не только прошлого или настоящего но ещё и будущего.
Let us go forward together secure in the knowledge that the life ahead is built on the cornerstone of richer understanding, not only of the past or of the present but also of the future.
И этот краеугольный камень, так глубоко и прочно лежащий, может быть построен в братстве, и нести мир, прогресс и процветание всех и каждого из нас.
And may it be this cornerstone, so firmly laid deep be built upon in brotherhood and bring peace progress and prosperity to each and every one of us.
Я знаю, он краеугольный камень "Учись быстро", но... - Да?
I know he's the cornerstone of "Speed Learn", but...
Это обтесанные камни... крепкие... и настоящие.
That would make a worthy cornerstone... strong... and true.
ћы ждем в бездыханной тишине, пока воздух не рассекает мощный крик... ( – " "ј" Ћёƒ " ) ... и великий краеугольный камень в английском храме свободы, как мы знаем сейчас, был прочно заложен.
We wait in breathless silence till a great shout cleaves the air and the great cornerstone in England's temple of liberty has, now we know, been firmly laid.
Ёто же фундамент дл € базового образовани €.
The cornerstone of a good basic education.
Номер один в своем деле. Краеугольный камень всего программирования.
The cornerstone of their programming.
Заключение о вскрытии - краеугольный камень любого уголовного расследования.
Autopsy report's the cornerstone of any homicide investigation.
Обязательный элемент любого питательного завтрака.
The cornerstone of any nutritious breakfast.
Угловой камень каждого здания в городе был доставлен сюда из Эдинбурга, Глазго или Абердина.
The cornerstone of every building in town was brought from Edinburgh, Glasgow, Aberdeen.
Вся экономика последних лет держится на вашей... теории равновесия.
Over the past few years, your equilibrium has become a cornerstone of modern economics.
Угловой камень тюрьмы, не дающий ей распасться, да?
Cornerstone of the jail, put in with the foundations, right?
Ключ был залогом нашего успеха.
OK, the cornerstone of our operation was the key.
Гражданское неповиновение - краеугольный камень в основании этой страны по крайней мере, как говорят простым людям!
Civil disobedience is a cornerstone of this country, for it is how the common man is heard.
Я могу это сделать, но твои рекомендации должны стать краеугольным камнем на следующей сессии, и это делает тебя очень важной персоной.
I can do that, but your recommendations are meant to be the cornerstone in the next session, and that makes you a very important individual.
Формальность - краеугольный камень, мистер Уолкер.
Technicalities are the cornerstone, Mr. Walker.
Он краеугольный камень
It's the cornerstone.
Независимые рецензируемые исследования являются краеугольным камнем науки в Америке.
Independent, peer-review research is the cornerstone of science in America.
Не думаю, что Томас Уэйн счел бы производство оружия подходящим краеугольным камнем для нашего бизнеса.
I don't think Thomas Wayne would have viewed heavy-arms manufacture as a suitable cornerstone for our business.
Толерантность — краеугольный камень прогресса, как я всегда говорил.
Diversity... is the cornerstone of progress, as I've always said.
Краеугольный камень нашей работы.
That's the cornerstone of our work here.
Прощение является краеугольным камнем моей веры.
Forgiveness is the very cornerstone of my faith.
Запомните, что построение фразы это краеугольный камень... в общении с вашими учениками.
Remember that phrasing is a cornerstone in communicating with your students.
В заключение я заявлю, что общественная безопасность... безопасность каждого горожанина... стали краеугольным камнем моей кампании.
I conclude by declaring that it is for all of Baltimore- - every neighborhood- - that I'm making public safety the cornerstone of my campaign.
Но он является фундаментом, на котором зиждется капитализм. Капитализм, который потерял голову. превратился в ненасытного хищника.
But the World Bank is simply the cornerstone, the centre of gravity of this unchained form of capitalism, financial capitalism, predatory capitalism, capitalism ignoring general interests to attain its key goals :
Это станет основным пунктом моей кампании на выборах президента класса.
It's going to be the cornerstone of my campaign for class president.
дикой местности и заповедники. Названо это было Проектом Диких Земель. Но ключевым краеугольным камнем ООН также стало соглашение по Биологическому Разнообразию.
It was called the Wildlands Project, - but it was also a key cornerstone of the United Nations - convention on Biological Diversity.
Это тело - краеугольный камень моей супружеской жизни.
That body's the cornerstone of my marriage.
Дружба - Это краеугольный Камень любых прочных отношений.
Friendship is the cornerstone of any good relationship.
Я только хотел узнать Ваше мнение - что является, По-вашему, основой любых прочных взаимоотношений?
I was just wondering what you think the cornerstone of any good relationship is?
Ключ к спасению мира и главный оплот человечества!
It's humanity's fortress, the cornerstone to rebuilding our world.
Да, ты можешь записать на ней мой поддельный номер телефона. Клондайк 5-2487. Стэн, я думаю мы должны дать шанс Роджеру помочь нам.
Ah, Mr. Pibb... the cornerstone of our love... delicious, refreshing, and totally lacking in pretension.
Это фундамент любого медицинского образования.
Well, that's the cornerstone of medical teaching.
Основой этого, скорость света является краеугольным камнем, в вершине которого строение вселенной.
More than king, the speed of light is the cornerstone... on which the universe is built.
И это обвинение проливает свет на главную проблему выборного правления - проблему общественного доверия.
And it shines a light on a cornerstone issue for any representative government - public trust of public servants.
Леса - краеугольный камень климатического баланса, от которого мы все зависим.
They are the cornerstone of the climatic balance... on which we all depend.
Краеугольный камень веры.
Cornerstone of faith. I think it makes perfect sense.
Со своей идеей она приехала ко мне примерно год назад. Вместо того, чтобы создать нашу организацию со Сциллой как краеугольным камнем, она хотела использовать технологию чтобы сделать быструю прибыль.
Rather than build our organization with Scylla as the permanent cornerstone she wanted to use the technology to make a quick profit.
Ты готов заложить фундамент новой империи Чака Басса?
Are you ready to open the cornerstone Of the new Chuck Bass empire?
Он все равно краеугольный камень в деле.
That's the cornerstone of your case anyway.
Это краеугольный камень демократии.
That's the cornerstone of democracy.
Разве не вы - тот самый краеугольный камень... на котором взрастает успех Мисиль?
Are you not providing the very cornerstone... behind Mishil's success?
Барак и его наставники сделали краеугольным камнем его кампании то, что он не допустит лоббистов и спонсоров в администрацию.
Barack and his handlers made the cornerstone of his campaign keeping lobbyists and donors out of his administration.
Любовь наших крестников не могла ждать, поэтому мы должны были все быстро подготовить, и заложить первый камень в фундамент дома наших детей.
Our godchildren's love couldn't wait, so we had to prepare this quickly, to lay the first cornerstone at the foundation of their home.
Вот первый камень для фундамента дома наших детей.
Here is the cornerstone for the foundation of our children's home!
Краеугольным камнем многих блюд итальянской кухни является классический томатный соус из Тосканы.
The cornerstone of so much of Italian cooking... the classic tomato sauce from Toscana.
Это закладывать твёрдый угловой камень для поднятия колонны в твоём разбитом сердце
It is to build a solid cornerstone... to raise a pillar... in your broken heart

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]