Correctly traduction Anglais
1,166 traduction parallèle
Что плохого в правильном произношении?
There's nothing wrong with speaking correctly.
Что ж, если я правильно тебя понял, a я думаю, что это так мой совет тебе закончить свою еду оплатить счет, уйти отсюда и никому этого больше не говорить.
Well, if I hear you correctly, and I think that I do my advice to you is to finish your meal pay your check, leave here and never mention this to anyone again.
Правильно.
Correctly.
Тартан клана был золотой и фиолетовый, если я не ошибаюсь.
Uh, the, uh, clan tartan was kind of gold and purple, if I remember correctly.
Под флагом армии вы совершали преступления, которых вам хватит для трибунала и расстрела, как того правильно требует маршал патрулей.
You men have committed crimes under army haw. Enough to have you court-martialed And shot. As the Provost Marshal has correctly demanded.
Нет, весь секрет в умении правильно расположить горошину на руке.
No, the secret is positioning the pea correctly on the hand.
Если я правильно считываю данные, а я не эксперт, но похоже, что флаксианский корабль входит в варп.
If I'm reading this correctly- - and I'm no expert- - it looks like the Flaxian ship is about to go into warp.
А ночной клуб был в Париже, и если я правильно помню, он находится в другом полушарии.
And the nightclub was in Paris which, if I remember correctly was on the other side of the planet.
Удачи. Если я правильно помню,
Good luck. lf l remember correctly,
Да, 3 раза.
- If I remember correctly. Yeah, three times. - What does that mean?
Возможно, они неточны.
I'm not sure if I'm reading them correctly.
Позвольте мне удостовериться что я понимаю вас правильно, командир
Let me make sure I understand you correctly, Commander.
Следующая будет, мм, через два дня, если моя память меня не обманывает, а моя память это редко делает.
The next one's in, mm, two days'time, if I recall correctly, as of course I unfailingly do.
Я искренне считаю, что если добавить в смертную казнь немного развлекательной составляющей и хорошенько просчитать рыночную выгоду вам как раз может хватить денег для того чтобы выровнять ёбаный тупой бюджет.
I honestly believe if you make the death penalty a little more entertaining and learn to market it correctly you just might be able to raise enough money to balance the stupid fucking budget.
Ну я полагаю, что проверил и оценил тест правильно.
I believe I administered and evaluated the test correctly.
Так, если мне не изменяет память, в Орионском Синдикате платят вступительный взнос... весьма солидный... А Торговая Служба Ференги заморозила все твои активы.
Now, if I remember correctly the Orion Syndicate has a membership fee... quite a substantial one... and the Ferengi Commerce Authority did seize all your assets.
Одо... если я не ошибаюсь.
Odo... if I remember correctly.
Если я правильно понял, то ваш напарник более опытен?
Yes. Now, if I understand it correctly, your partner is the actual expert?
Если я что-то заполнил не так, или я должен написать что-то, просто скажите, что и где. Я обязательно напишу. Всё, что вы скажете.
If there is something that I didn't fill out correctly on this or if there is something I left out, or maybe you want me to write on there just tell me what to write on there.
И мы написали его правильно, P.E.A.C.E., не надо нам дешевых шуточек на рождественских открытках!
And we spelled it correctly, too! P.E.A.C.E. There be no cheap jokes on our Christmas cards!
Теперь, если она все сделала правильно, через несколько месяцев у нее будет несколько сотен отпрысков.
Now, if she's done her job correctly, in few months, she'll have several hundred offspring.
Если мне не изменяет память, Карлайл, перед тем как сойти с ума, заявил что существует зверь...
If I recall correctly, Poor old Carlyle... just before he went mad... claimed there was some beast...
Ваш допуск корректен.
You assume correctly.
ѕросто охуенный, если € правильно пон € л. ЌадЄжный, бл € дь, как швейцарские часы.
That's fucking ingenious, if I understand it correctly. It's a Swiss fucking watch.
Будьте внимательны, я говорю о настоящем бумеранге. Такой вы не найдёте в сиднейских сувенирных лавках. Примитивный бумеранг гордых воинов-аборигенов.
... I'm talking about the authentic boomerang, not those you find in Sydney souvenir stores, the primitive boomerang of proud aborigine warriors, that boomerang has a dynamism, a motion, when it's thrown correctly,
Вы правильно установили эти штуки?
You boys got those wills filled out correctly?
Ты, кажется, забыл. Те головы менял не я, а ты. Нет, ты.
If I recall correctly, you were there switching heads right along with me.
С этого дня ты должна произносить свою фамилию - д'Эрбервилль.
Tess... you must spell your name correctly from this day on... D'Urberville!
Самец не может спариваться... пока самка не примет соответствующую позу.
It's impossible for a male to mate... unless the female is willing to place herself correctly for him.
Возможно, и если я хорошо помню уроки биологии, к нему прилагается ген "лезу в чужие дела".
Probably, because if I remember my biology correctly, it's attached to the can't-mind-my-own-business gene.
Не уверена, что сделала все правильно.
I'm not sure if I'm doing this correctly.
≈ сли € ничего не напутал, если все пойдет по протоколу,... силь поспешат св € затыс € с последней из рода.
This will be the base of operations from here on in. Now, if I remember the protocol correctly the powers will attempt to contact the last scion.
Oна прожила здесь около месяца, если я правильно помню.
She lived here for only about a month, if I recall correctly.
В общем, Лютер, ты свернул себе шею, и она так и не выправилась.
Basically, Luther, you broke your neck, and it never healed correctly.
Это лучше, чем не делать трагедию и эффективнее.
This is simple and clean, and if done correctly... can be very, very effective in getting some bush.
Я тебя правильно понял?
Did I hear you correctly?
Хорошо, поставь их правильно, и мы закончим.
Shelve them correctly and we can finish.
Откуда я могла знать, что вам удастся сыграть песню правильно от начала до конца?
How could I be so awful to suggest that you actually play an entire song correctly all the way through?
- Правильно нет.
- Not correctly.
- Я так это понял.
- If I've understood correctly.
Если не ошибаюсь, в школе св. Павла.
If I remember correctly, Saint Paul's.
Из всей округи только вы всё помните.
In the whole area, you're the only one who remembers correctly.
У моего мужа Отто была дизлексия,.. ... И он мог правильно выговорить только своё имя.
My husband, Otto, was dyslexic and the only thing he could spell correctly was his name.
И, если я всё правильно понял, вы ведь ищете металлические предметы в земле?
And if I understand correctly, you can find metals in the ground?
И нервный, и козел... Кажется, так ты меня называла.
And ugly, if I remember correctly!
Правильно ли я вас поняла?
Am I hearing this correctly?
Как я понимаю, Весна пообещала своему парню медиатор.
If I understand correctly, Vesna promised her boyfriend a pick.
Ну, так читайте правильно.
Well, then please read correctly.
Брайан, я, кажется, слышала, что ты забросил барабаны в этом году, это правда?
Bryan, did I hear correctly that you quit drums this year?
Слушайте хорошо, чтобы бороться правильно и с удовольствием
Listen carefully, then fight correctly and with energy.
А то хуже будет.
So eat correctly or i will do for you.