Craziest traduction Anglais
407 traduction parallèle
Это самое безумное дело.
This is the craziest case.
Но как он ведет себя, особенно с важными шишками. всегда придуривается, дурачится...
But him, the way he acts, especially for a big shot, always clowning around and doing the craziest stunts...
Меня посетила потрясающая идея, когда я прибыл в Норфолк.
Say, I had the craziest idea when I first got to Norfolk.
В этом сезоне мужчины носят такие дурацкие шляпы?
Aren't men wearing the craziest hats this season?
Милая, это самая сумасшедшая вещь, которую я когда-либо слышал.
Honey, this is the craziest thing I ever heard of.
Я был в банке. Это, конечно, сумасшествие, но они выдали мне деньги,..
It was the craziest thing... but I got the money, and now we're all set!
- Такие сумасшедшие люди.
- They're the craziest people I've seen.
Папа, это бредовая идея.
Pop, that's the craziest idea.
Амелия, мне пришло наибезумнейшее письмо.
Amelia, I got the craziest letter.
- Говорю вам, это безумие.
- I'm tellin'you, this is the craziest.
– Это невероятно.
- Just wait till I tell you. The craziest thing...
Ради Бога, Том, ты все ещё самый вредный парень из всех, что я знал.
Good heavens, tom. You're the craziest man I know.
В жизни не видела такой посадочной площадки.
This is the craziest landing pad I've ever seen.
Когда я впервые увидела тебя, сойдя на берег, чуть не умерла со страха.
Richard made me do the craziest things imaginable.
- Вывесить вражеский флаг - одна из самых безумных вещей, которые кто-либо совершал в зале суда.
Flouting an enemy flag... is the craziest thing I've ever seen anybody do in a courtroom.
Это полное безумие.
Craziest thing you ever heard.
И безумнее всего - он завещал тысячу долларов Джо Бобу Блэнтону, сыну священника.
And the craziest thing of all he left $ 1000 to Joe Bob Blanton, the preacher's boy.
Это просто безумие!
- This is the craziest... - Hurry! I'm hurrying!
самая безумная вещь- -
This is the craziest, most insane thing...
Это самая безумная, что у меня была когда-либо, всё так.
That's the craziest one I ever heard, all right.
В сущности, он самый безумный из нас всех, просто по нему не заметно.
He's much the craziest of us, only it never comes out at all.
Возьми, кого угодно, хотя бы самого сумашедшего и покажи ему бабки.
Get even the craziest guy and show him dough.
Это самая глупая из всех историй, которые я когда-либо слышал.
That is the craziest, goddamn story I have ever heard in my life.
Когда я уже засыпал, мне пришла в голову дикая мысль :
And while I was falling asleep, I had the craziest thought :
Тедди Дюшамп был самым чудным в нашей компании.
Teddy Duchamp was the craziest guy we hung around with.
- Да, на ваше шоу звонят самые сумасшедшие люди.
Yeah, the craziest people call in that show.
Я думала моя семья была сумашедшей но это самое нелепое из всего, что я когда-либо слышала
Boy, I thought my family was crazy but this is the craziest thing I've ever heard.
Это самая безумная идея, которую я когда-либо слышал.
That's the craziest notion I've ever heard.
Это самая сумасшедшая ночь в моей жизни.
It has just been the craziest night.
Но Фери, Боже мой, он был самый Повернутый из них.
That Ferrie, though, Jesus, he was the craziest.
Бьiть застигнутьiм врасплох между мечтами двух женщин - это самое безумное, что может с тобой случиться.
Being caught in the dream of two women is the craziest storm of all. The battle isn't good and evil, but between weaker and stronger.
Но самое сумасшедшее вещь, это то что я продолжаю выживать.
But the craziest part is, I kept surviving.
Это самый безумный поступок который я когда-либо совершила.
This is the craziest thing I've ever done. Yes, it's crazy.
Самое странное, что они прямо-таки обожают костный мозг.
It's the craziest thing they got this real sweet tooth, for bone marrow.
Представь, что бы ты хотел от девки в своих самых диких фантазиях.
Think of the weirdest, craziest shit you'd like to see chicks do.
Ну, уж это вы такое загнули, чего мне не доводилось слышать!
- That's the craziest thing I ever heard. - Amen!
Это самый сумасшедший тест на профпригодность, который я только видел.
That is the craziest typing test I've ever seen.
У тебя самые безумные идеи...
You get the craziest ideas.
А она самая сумасшедшая из всех!
And she's the craziest one of them all!
Знаете в чём сумасшедшая херня?
And you know what the craziest shit is?
А самое безумное в этом то, что я только что сам съел целую пиццу.
The craziest thing is, I just ate a whole pizza myself.
Доброе утро, сэр.
- Good morning, sir. - ~ This is the craziest party there could ever be ~
Ну ты, оказывается, и сорвиголова.
You are the craziest man I've ever met.
Я знаю, Вы должны считать меня самой сумасшедшей женщиной на Земле.
I know you must think I'm the craziest girl on earth.
- Я знаю, это звучит глупо. - Лоти, ты что, спятила?
I know it's the craziest thing, Craig!
Мы будем с вами, ждать звонка первых ста участников, мы будем шуметь и кричать, мы будем просто сумасшедшими. И если наступит конец света... то мы встретим его вместе!
We're gonna be there with the first hundred callers, we're gonna make the most noise, and we're gonna be the craziest, and if the world comes to an end, what the hell, we're all gonna be together!
У меня был самый сумасшедший сон, где я купил вазу за сто миллионов долларов.
I just had the craziest dream where I bought a $ 100 million vase.
Меня осенила чудесная идея!
I just had the craziest idea.
Но самое невероятное то, что теперь мой босс любит меня... потому что это лучшая сплетня, которую она слышала за весь год.
The craziest thing is, now my boss likes me because... it's the best gossip she's heard all year.
У меня сейчас такой сон улетный был.
Man, I just had the craziest dream.
Хула-хуп.
Barnes is the brainy inventor of America's craziest craze : The Hula Hoop!