Crook traduction Anglais
673 traduction parallèle
Я уничтожу этих проходимцев!
I'll root out this crook!
- Это, должно быть, мошенник!
I think he's a crook. Yeah?
Вы не мошенник?
Son, are you a crook?
Ладно, мошенник, это конец твоей вольной жизни.
WELL, CROOK, THIS IS THE END OF THE GAY LIFE FOR YOU.
Вы способны изловить любого другого мошенника в Париже, но Арсена Люпена вы каждый раз упускаете.
YOU CAN ALWAYS CAPTURE EVERY OTHER CROOK IN PARIS, BUT EACH TIME YOU GO AFTER ARSENE LUPIN, YOU FAIL.
Я не мошенник!
I'M NO CROOK!
Бутлегера, рэкетира, афериста.
A bootlegger, a racketeer, a crook.
Барон, Вы - мошенник.
Baron, you are a crook.
Из Женевы сообщают... что известный по всему миру мошенник, Гастон Монеску, ограбил вчера конференцию по вопросам мира.
From Geneva comes the news... that the famous international crook, Gaston Monescu, robbed the peace conference yesterday.
Ты мошенник.
You are a crook.
И ты мне нужен как мошенник.
I want you as a crook.
Я люблю тебя как мошенника.
I love you as a crook.
Поклоняюсь тебе как мошеннику.
I worship you as a crook.
- Вы называете меня жуликом.
- You say I'm a crook.
Я скажу, почему. Вы сами жулик.
I'll tell you why, you crook, you.
Я не полюбила бы другого, даже если бы он был самым великим мошенником на свете.
- Don't you realize... I wouldn't fall for another man if he were the biggest crook on earth.
А когда человек поднимается с низов, сам заботится о себе, self-made мошенник... Тогда вы говорите :
But when a man starts at the bottom and works his way up, a self-made crook, then you say,
Когда-нибудь любили жулика?
Ever had a romance with a crook?
Я хочу, чтобы этого грязного жулика схватили!
I want that dirty crook pinched!
Определенно, Андервуд, старый мошенник, прощупывает почву насчет Хансона.
Obviously, Underwood's been feeling out Hanson House, the old crook.
К тому же его там хорошо охраняют, у него своя банда и полно сообщников.
He's well protected. He has his gang. Every crook is his accomplice.
- Принимаешь меня за жулика?
- What do you think I am, a crook?
- Его обвиняет жулик Даймонд Луи?
And who accused him? - Diamond Louie, the biggest crook in town. - I know.
Вы не можете мне приказывать, вы мошенник.
You can't give me orders, you crook.
Это верно леди, я мошенник.
That's right lady, I'm a crook.
Попытка не пытка.Я на него горбачусь, а как насчет бабок - так у него нет.
I hope you get it. I quit hauling for that crook. Ran me ragged and I hardly ever got paid.
Привет, криминальщики, Кто поймал засранца прошлой ночью?
Hello, Gangbusters, who caught the crook last night?
Я только что поймал жулика, который украл ваш кошелёк.
I just caught the crook that stole your purse.
Я говорил тебе с самого начала что он мошенник.
I told you in the first reel he was a crook.
Ты грязный мошенник!
You dirty crook!
Мелкая блошка больно жалит, да?
The cheaper the crook, the gaudier the patter, huh?
- Старый мошенник!
- You old crook!
Я бы не хотел умереть от руки мелкого мошенника.
I would have hated to die, shot by some petty crook.
Он самый большой плут в штате.
He's the biggest crook in the state.
Прочь с дороги, дешевый плут.
Get out of my way, you cheap crook.
Я говорил тебе, что эта старая крыса - жулик.
I told you that old flea-bitten weasel was a crook.
Мошенник!
Crook!
Ну что понимаешь ты, невежда, плут, голодранец?
You, ignorant crook, a deadbeat!
Ты как крупье, наблюдающий, чтобы игроки не облапошили заведение.
You're like the guy behind the roulette wheel... watching the customers to make sure they don't crook the house.
А однажды сам начинаешь думать, как мог бы оставить заведение с носом.
And then one night, you get to thinking how you could crook the house yourself. And do it smart.
В твои годы...
Crook! At your age...
А теперь коленце и поворот.
Meet your partner with an elbow hook and an elbow crook.
Зачем мне попадать в неприятности из-за мошенника вроде Томми Свонна.
Catch me getting into trouble over a crook like Tommy Swann.
Вали отсюда, урод.
Get out, you crook.
У него нет опыта афериста.
He's had no experience at bein'a crook.
Этот парень приехал ко мне с просьбой, что бы я купил у него кое-что.
That smooth-talking crook came to me with an introduction I had to honor.
- Ненавижу осознавать, что меня поимели.
I'd hate to think I've been double-crossed, especially by a tinhorn crook.
И кто ты после этого - жулик!
That makes you no better than a crook.
- Ты жулик, жулик!
- You're a crook, a crook.
И потом, что ещё хуже, отождествлять меня с отвратительным мошенником.
Secondly, and worse, by identifying me as a nasty crook.
Отрицайте!
- Gainsay by hook or by crook.