English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ C ] / Crucifixion

Crucifixion traduction Anglais

140 traduction parallèle
Они не сознаются в измене, из-за страха что их распнут.
They won't admit to adultery for fear of crucifixion
Многие считают, что крестная мука была принята всего лишь раз.
Some people think the crucifixion only took place on Calvary.
Джо Дойл принял крестную муку за правду.
Taking Joey Doyle's life to stop him from testifying is a crucifixion.
Кейо Дуган принял крестную муку за то, что собирался пойти в полицию.
And dropping a sling on Kayo Dugan... because he was ready to spill his guts tomorrow... that's a crucifixion!
И всякий раз, когда мы молчанием мешаем праведнику... исполнить свой долг, мы обрекаем его на муку.
And every time the mob puts the crusher on a good man... tries to stop him from doing his duty as a citizen... it's a crucifixion!
Он пристально вглядывался в горизонт. На его лице была заметна глубокая печать страдания.
He only stood staring at the horizon... with the marks of some inner crucifixion and woe deep in his face.
Но казнь через распятие на кресте... была отменена... с единственным условием : что вы опознаете... тело или самого раба по имени Спартак.
But the terrible penalty of crucifixion... has been set aside... on the single condition that you identify the body... or the living person of the slave called Spartacus.
Люди говорят "распятие" ( crucifixion ), я говорю "ужасное событие" ( crucifact )
People say crucifixion. I say "crucifact".
Распятие и смерть его - дело руци Божьей.
His crucifixion and death were God's doing.
Правильно, и они даже говорили, что Христос наблюдал за собственным распятием со стороны.
- Nestorius too. They even said Christ witnessed his own crucifixion.
камни, свечи, иглы кипящая вода, прижигание, змеи, узлы, распятие, подарок кому-либо,
stones, candle ways, needles boiling water, branding, snakes, gourds, crucifixion, handing
И они, связавши Иисуса, отвели Его к Пилату, самому жестокому римскому наместнику.
And they took Jesus before Pontius Pilate, the most vicious of all Roman procurators, alone responsible for the crucifixion of thousands.
Через три дня после распятия Он воскрес.
Three days after His crucifixion He rose from the dead.
- Ну, от распятия ты, возможно, отвертишься.
Oh, you'll probably get away with crucifixion.
- Распятие?
Crucifixion?
Отверчусь от распятия?
Get away with crucifixion?
О, да, если бы нас не распинали, эта страна погрязла бы в беспорядке.
What? Oh, yeah, if we didn't have crucifixion, this country'd be in a bloody mess.
- Распятие.
Crucifixion.
А распятие длится часы!
Crucifixion lasts hours.
Распятие? - Да.
Crucifixion?
Распятие?
Crucifixion?
- Распятие? - Да.
Crucifixion?
- Можно с кем-нибудь поговорить?
Now, crucifixion? ls there someone I can speak to?
Партия на распятие... Там, ждать!
Crucifixion party Wait for it!
Партия на распятие, с левой, шагом марш!
Crucifixion party, by the left, forward!
Вы только что послали его на распятие, сэр.
What? Uh, you just sent him for crucifixion, sir.
Нобукадо, несмотря на его сходство, он такой злодей, что его приговорили к распятию.
Even with this resemblance, Nobukado, he is so wicked as to be sentenced to crucifixion.
Распятие!
- Crucifixion.
Чаша, из которой пил Иисус во время Тайной Вечери, в которую во время распятия Спасителя
The chalice used by Christ during the Last Supper. The cup that caught His blood at the Crucifixion and was entrusted to Joseph of Arimathea.
А горячий воск капал на мои раскинутые руки, которые образовывали крест греховности... И я поняла... Что огонь обжигающий мне руки, символизировал гвозди распятия...
While the hot wax dripped on my outspread arms- -which formed a cross of wickedness, I understood- -that the fire in my hands was equivalent to the Crucifixion nails.
Однако сегодня, не удовлетворившись попиранием всех устоев порядочности, он решил осквернить самый святой образ христианской церкви - распятие.
"Today, however, not content with scorning standards of public decency, " he profanes the most sacred image of Christianity, the Crucifixion. "
Дело ведь не только в ханжах. Многие считают образ распятия святым.
Well, it's quite a lot of people who hold the Crucifixion sacred.
- Что же касается распятия...
- And this Crucifixion business.
Я распну тебя.
You want to talk crucifixion?
Я говорю о ёбаном распятии.
I'm talking about fucking crucifixion folks.
Давайте вернём распятия, как высшую меру наказания. Христиане и Иудеи всей Америки будут только рады.
Let's bring back crucifixion, a form of capital punishment that Christians and Jews of America can really appreciate.
Придайте секса этому распятию на кресте!
Add some sex to this crucifixion!
Эти рыбы лежат накрест - они означают крест ;
These fish are placed in a cross, a sign of the crucifixion.
Когда я убью ее, это будет величайшее событие со времен Распятия.
When I kill her, it'll be the greatest event since the Crucifixion.
ћне пришлось открьть мальцу, что именно он и есть Ѕожий сьн. ≈ му суждень гонени € и казнь на кресте от рук тех,... кого он пришел просветить и спасти.
I had to tell this little boy that he was God's only son and it meant a life of persecution and eventual crucifixion at the hands of the very people he'd come to enlighten and redeem.
Символизирует распятие.
It symbolizes the crucifixion.
А кролики - они-то как попали на место Распятия?
And the bunny rabbits, where do they come into the Crucifixion?
О, господи Иисусе, страданием своим, которое ты претерпел в Гефсеманском саду в бичеваниии и распятии на кресте, прояви милосердие к тем, кто должен попасть в ад.
"Myn Jesus, by the sorrows thou suffered in thy passion in ye garden..." "In thy crucifixion and death, show mercy to those who are about to be delivered unto the devil."
- прояви милосердие к страждущим душам.
-... in your crucifixion and death, have mercy on the souls.
Это - самое ранее из дошедших до нас изображений распятия Христа. Оно было сделано на шкатулке из слоновой кости в Галлии около 400-го года до н.э.
This is the earliest known depiction of the Crucifixion... carved on an ivory box in Gaul about A.D. 400.
Распятие - это пустяки.
Crucifixion's a doddle.
На самом деле, распятие.
It's crucifixion, really.
- Да.
Crucifixion?
Партия на распятие.
Crucifixion party.
Старо, как мир.
It's as old as the crucifixion.
Пожалуйста!
If every vampire who said he was at the Crucifixion was actually there,..... it would have been like Woodstock. Please!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]