English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ C ] / Cue

Cue traduction Anglais

1,295 traduction parallèle
Елена Рыбакова ( Elena-Rybka )
# Cue the pulse to begin
.. Думаю, пора подать сигнал для свадебного марша.
I think it's time to cue the'Wedding March'.
Но это если ты наклонишься и хорошенько прицелишься, вот так.
But if you lean over and get right on the cue, Get it just between your fingers there.
Эмили, реплика 70 пошла.
Sound cue 17 go.
- Бильярдный шар!
- Cue ball!
Потом прожектора гаснут, включается подсветка, и наступает ваша очередь.
So, stadium lights come down... spotlight comes up and you get your cue.
Твой выход, чувак.
That's your cue, man.
Слушай, а дельфины появятся?
I mean, when do you cue the dolphins?
Это моя реплика, и я должен успеть вставить её.
That's my cue to step in and mediate
Оставьте ваши дерьмовые лозунги. Говорите со мной как мужчина.
Oh, shitcan the cue-card rhetoric and talk to me like a man.
Я не плачу на заказ.
I can't cry on cue.
Действуй, по моему сигналу.
In 30 seconds, on my cue.
Этот бильярдный шар пока еще кое-что соображает.
There's knowledge inside this cue ball nogging, thank you.
Закончи свою реплику.
Give me the cue.
Это, может, и твоя реплика, но очередь не твоя.
It may be your line, but it's not your cue.
Предупреди боливийцев.
Cue the bolivians. Ohuru.
Разве не твоя очередь?
Isn't that your cue?
- Не тебе говорить!
- This isn't your cue.
- Вы что, даете ему подсказки?
Did you give him cue cards?
- Нет времени рисовать карточки. - Поняла.
There isn't time for cue cards.
Нам пора, так что...
That's our cue, so...
Отличная стрижка, бильярдный шарик.
Nice haircut, cue ball.
Я набираюсь реплик от Бенджамина.
I'm taking a cue from Benjamin.
Хорошо! Начали! Три, два, один, мотор!
- Ok, let's try Three, two, one, cue!
Многие певцы работают строго по расписанию. Как по команде, ровно в 6 часов, начинает петь цикада.
Many singers stick to precise schedules and right on cue the six o'clock cicada.
Меловой набор для бильярда! Ну как? Как?
An entire case of pool cue chalk.
Вы знаете, вам нужно поучится | разговаривать у др. Стивенс.
You know, you could take a cue from Dr. Stevens.
Поучись разговаривать у Стивенс.
take a cue from stevens.
Это моя реплика.
That's my cue.
Карточки с текстом.
The cue cards.
Ребята с карточками состоят в профсоюзе реквизиторов
The cue card guys belong to the Propmasters'Union.
Уверен, что ребята с карточками на него не обиделись.
I'm sure the cue card guys didn't take offense at what he said.
Вся эта профсоюзная заваруха не коснулась суфлеров, не так ли?
This union thing, is not going to affect the cue card guys, is it?
По-моему они тоже члены профсоюза реквизиторов.
'Cause the cue card guys are part of the Propmasters'Union.
Ты должно быть заметила, что нет карточек с текстом.
You're probably noticing there are no cue cards out there.
Я соврал, что у нас будут карточки.
I lied before, we don't have the cue card guys.
Суфлеры ушли с работы, вслед за реквизиторами.
Cue card guys walked out with the prop guys.
Потому что суфлеры бросили работу.
- Because the cue card guys walked out.
- Суфлеры, я помню...
- The cue card guys, yeah, yeah.
Похоже наши спецы по эффектам пропустили реплику.
Uh, F / X and sound, I think you may have missed that cue.
Реплика Эллисон, пять, четыре, три, два...
Cue Allison in five, four, three, two...
Суфлеров? - Нет.
- The cue card guys?
Вот и пропущенная реплика.
Well, there's that cue we missed.
Не было карточек с текстом!
And there are no cue cards!
Итак, теперь моя очередь.
All right. This one is on me. I blew a camera cue.
Я могу плакать когда надо... скажи мертвые щенята'мертвые щенята'
I can cry on cue... say dead puppies'dead puppies
Ну так что, мне заняться своей статьей или мне помочь тебе найти того, кто хочет выдать тебя перед тысячей фанатов?
Do you want to cue my editorial, or do you want to help me find the guy who's gonna out you * * *?
Типа, когда кто-то спрашивает, "есть тут доктор"? это наш долг.
When somebody asks, "Is there a doctor in the house?" That's our cue.
Анастасия Кисиленко ( Medveditsa ) Создание субтитров :
# Cue the pulse to begin
Перевод сериала :
# Cue the pulse to begin. #
Это дождевые облака?
Are those rain clouds? I think it's time to cue the'Wedding March'.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]