Cushion traduction Anglais
397 traduction parallèle
В тот раз собака мне подушку изгрызла.
Last time, a dog came and ripped my cushion.
Дайте ему подушечку.
Offer him a cushion.
Не хочу, чтобы он заляпал кровью подушки.
I don't want him bleeding over my cushion.
Мы могли немного отдохнуть перед зелтонской работой.
Enough we could take there for a small cushion for the Zelton job?
Леннингтон был задушен подушкой.
Lannington was smothered to death with a cushion.
Лёгкая, словно подушка!
Light like a down cushion!
Надувная подушка у тебя?
Do you have the air cushion?
Принеси ему подушку.
bring him a cushion.
У матери так много ключей, что она не может носить их все у себя на поясе так что служанка носит их на подушке.
Mother has so many keys she cannot wear them at her belt so a maid carries them on a cushion
Я позаимствовала вашу подушечку для иголок.
I've borrowed your pin cushion.
Какие сильные руки. Вот ваше сидалище, господин Маршал.
Here's your cushion, Sir.
У Вас будет подушечка.
You must have a cushion.
Воздушная подушка.
An air cushion.
Мой бог, пожалуйста, только не на подушку.
Mon Dieu, please not on the cushion, my cushion, it...
Мы осмотрели дом господина Марля и обнаружили это в гостиной у дивана. Ваша вещица, не так ли?
We checked Mr. Marlo's house, and found....... this, in the living room, under a cushion.
Тебя ждет особое меню.
Your special cushion.
Заплатив $ 50, вы могли бы получить место с подушками.
Well, you pay the $ 50... you could have a seat with a cushion on it. Can't he, Matt?
Я бы поделился подушками.
I would share the cushion.
Мой милый, я хотел бы утыкать вас стрелами, как подушечку для булавок.
My dear, I should like to stick you full of barbed arrows like a pin cushion.
Если мы одариваем их прошлым, то создаем некую подушку, амортизатор для их эмоций и тогда, как следствие, мы можем лучше их контролировать.
If we gift them with a past, we create a cushion or a pillow for their emotions... then consequently we can control them better.
Вот подушка с китайским рисунком.
Here's a cushion with a Chinese pattern.
Ему не терпится утащить подарок из-под подушки.
Somebody is very anxious to steal the present... from under your cushion.
- Подушку?
- A cushion?
Развейте прах
Proceed, madame. Spread the ashes on the cushion
Сам раскладывал все подушки и расставлял реквизит.
He positioned every cushion and put every single object in its place.
Кто-то из своих должен был подкинуть записку в комнату мистера Вэйверли.
Someone of the house put the message in the cushion of the Waverly.
Но мы можем встречаться. - Как будто это может смягчить удар.
But we can still date - like this is supposed to cushion the blow.
Посмотри, вот кресло для тебя, с подушкой.
Look, there's a seat for you, with a cushion.
Какая мягкая подушка.
What a pretty cushion.
По-моему, подушка свалилась, дорогая.
She knows, wanted, of certainty that this cushion is wet.
Сейчас мы на ваших глазах проведем уникальный тест Тайдимена, ибо только ковры Тайдимена обладают длинным, толстым упругим ворсом, способным смягчить падение даже с верхних этажей.
We call it the Tideymans test, because only Tideymans carpets have the absorbency and luxurious shag pile bounce that can cushion a fall from even the highest of buildings.
Кто не знал подушек, и без них выспится.
THOSE THAT NEVER HAD A CUSHION DON'T MISS IT. NAY, NAY, AUNT!
Смотрит на подушку.
Looks at the cushion.
Подушка Норы лежит на коврике.
Nora's cushion is on the bathtub cover.
Пап, тут неначем спать, кроме подушки на полу!
Dad, there is nothing to sleep on except a cushion on the floor.
Возможно он будет, когда ты подаришь ему свою подушку.
- Maybe he will be when you give him his cushion.
Ему должно понравиться--с подушкой и записью... он будет любить Паганини!
He should be... with a cushion and a record... he'll love Paganini!
Я заметил, что сорочка еле касается её кожи, как она ложится на подушку из воздуха, как шёлк скользит по её телу, как будто это крылья ангела. В ту ночь я понял, как нужно ласкать женщину.
and noticed, for the first time how a woman's underclothing... barely touches her skin... how it rides on a cushion of air as she moves... how the silk floats about her body, brushing her flesh... like an angel's wings... and I understood how a woman must be touched.
Он просто перевернет диванную подушку.
He'll just turn the cushion over.
Я смотрел телевизор без рубашки a диванная подушка без наволочки.
I was watching TV without my shirt on and my couch cushion didn't have any fabric on it.
- Подушку?
- A cushion.
Подушки перевернуты.
Well, the cushion's turned over.
Подушка была перевернута.
The cushion was turned over.
Пpeдлaгaю вылeт 22-го октябpя.
Two day's weather cushion isn't enough. I say we leave by the 22nd. Good idea.
Тебе надо начать жизнь с начала, а не смягчать его удары.
You need to start your life, not cushion the fall for him.
Кажется она ведёт к этой подушке.
It seems it's attached to this cushion.
От трех бортов... Поздравляю.
Oh, a 3-cushion game!
- Никак не найду надувную подушку. - Должна быть там.
I can't find the inflatable cushion.
Отсутствовал не больше десяти минут, а когда вернулся, нашёл вот это.
While returning, it had that in the cushion.
Подушка моего сидения.
Your seat cushion can be used as a flotation device. My seat cushion.
Могла бы ее просто перевернуть
You could've just turned the cushion over.