English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ D ] / Dangerous

Dangerous traduction Anglais

14,944 traduction parallèle
Он считается вооруженным и опасным.
He's considered armed and dangerous.
Она просто хочет почувствовать некую опасность.
She just wants something that feels a little dangerous.
Насколько опасно это исследование?
How dangerous is the research?
Ты знал, что она отправила е-мейл в Таймс с доказательствами того, что батареи Ньюбери опасны.
You knew she had sent an email to the Times with proof Newberry's batteries were dangerous.
Бонни Ньюберри написала заметку, в которой сказано, что она знала, что ее батарейки опасны.
Bonnie Newberry wrote a memo saying she knew her batteries were dangerous.
Слишком опасно.
It's too dangerous.
Сейди, то, что я собираюсь сделать, очень опасно. Что?
Sadie, this is dangerous, what I'm going to do.
То, что я собираюсь сделать, опасно.
This is dangerous, what I'm going to do.
Это слишком опасно.
It's too dangerous.
Ричард - это опасные люди.
Richard, these are dangerous people.
Вы играете в опасную игру.
This is a dangerous game you're playing.
Ты думал, что он опасен, но ты ошибался.
You thought he was dangerous, but you're wrong.
Майкл делает эти опасный выбор из-за своей работы.
Michael made these really dangerous choices because of his job.
Преследователи могут быть очень опасными.
Stalkers can be really dangerous.
Я слишком опасен.
I'm too dangerous.
Очень опасный.
Very dangerous.
Насколько это опасно?
How dangerous is this?
Что происходит в ней может быть крайне опасно!
What happens there could be very dangerous.
Это означает, что первый раз в истории человечества мусульманские религиозные фанатики получат доступ к самому опасному, разрушительному оружию, и мир должен это предотвратить.
It means that for the first time in human history Islamic zealots, religious zealots, will get their hand on the most dangerous, devastating weapons, and the world should prevent this.
Это очень очень опасное минное поле, по которому мы ходим, и страны, которые решаются на такие секретные операции,
This is a very very dangerous minefield that we are walking, and nations who decide to take these covert actions
Эфиопия... опасная страна.
Ethiopia's a... a dangerous country.
Опасное тогда было время.
My dangerous days.
– Да, в эти дни, кажется, тоже опасно.
Yeah, well, these days seem pretty dangerous, too.
Хизб Аль-Шахид все еще планируют атаку против нас, и теперь еще Индия злорадствует, что пакистанская ядерная бомба типа АА совершил аварийную посадку в пределах их границ, а мы должны убеждать кучку хиппи-диппи физиков, что в мире не становится опаснее?
Hizb Al-Shahid is still out there plotting more attacks, and now India is gloating that a-a Pakistani nuke crash-landed within their border, and we're supposed to convince a bunch of hippie-dippie physicists that the world isn't getting any more dangerous?
Отец Хижрии выдал ее замуж за очень опасного человека.
Hijriyyah's father married her to a very dangerous man.
Но судя по тому письму, что она вам ответила, я верю, что она несчастлива, и против воли находится в опасном месте.
But judging by the e-mail she sent back to you, I believe that she is an unwilling and unhappy participant in a dangerous place.
То, что ты обнаружил о партнерстве Брекена с Локсет, слишком опасно расследовать дальше.
What you discovered about Bracken's partnership with LokSat is too dangerous to pursue.
 Вам не страшно на такой опасной работе?
Aren't you scared of having such a dangerous job?
Это не опасно, нужно лишь хорошо знать своё дело.
It's not so dangerous if you know what you're doing.
 Мне опасно оставаться здесь.
Staying here is too dangerous for me.
я думаю, что он опасен.
I think he's dangerous. And honestly, I'm...
Он опасен!
- out of the institution! He's dangerous!
Он опасен.
He's dangerous.
Он мой сын!
He's my son! You don't think I would know if he was dangerous?
Поверь, Билл, возврат к старым отношениям может быть опасным. Опасным.
Falling into old patterns... can be dangerous.
Меньше всего нам нужны аферы в нашей области, распространяющие опасные интерпретации наших идей.
The last thing we need are frauds in our very field potentially spreading dangerous interpretations of our ideas.
Я знаю, насколько опасно думать иначе.
I know how dangerous that line of thinking is.
Опасными.
Dangerous.
Будь в них угроза, я бы не отправил их.
I read them. I wouldn't send them if I thought they were dangerous.
Она защищает себя, заставляя думать, что она опасна.
She protects herself by making people think she's dangerous.
И не только это, у него уже были признаки опасного поведения.
Not only that, he has a history of dangerous behavior.
Понимаешь, из всех серийных убийц, самые опасные, это супер-умные, которые с интеллектуальных игр кайфуют больше, чем с убийств.
Look, of all the serial killer types, the ones I find most dangerous are the hyper-intelligent ones that get off more on the mind games than the killing.
Да, и это может быть очень опасно и для тебя, и для твоего малыша.
Yeah, which would be very dangerous for you and for your baby.
Дженни, гораздо безопаснее предпринять что-нибудь сейчас.
Jenny, it's far less dangerous to do something about it right now.
Хан, насколько опасен может быть этот Хван?
Han, how dangerous can Hwang be?
Но под её поверхностью скрывается нечто опасное, если ты не научишься это контролировать.
But beneath that surface is something dangerous if you don't learn to control it.
Это слишком опасно.
That is too dangerous.
опасный, угрожающий, рискованный и гибельный.
"dangerous," "threatening," "hazardous," or "perilous."
И в чём же заключается опасность, риск и гибель?
Well, what's the "dangerous," hazardous, " "perilous" part?
Слишком опасно.
Too dangerous.
Ещё и опасно.
And it's also dangerous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]