Dark traduction Anglais
17,436 traduction parallèle
Потому что если все пойдёт не так у тебя останется только время чтобы утопить себя в каждой темной эмоции какую твой мозг может вообразить
Because if this goes bad, you're gonna have nothing but time... to drown yourself in every dark emotion your brain can conjure up.
Она должна существовать - тьма и свет.
She had to be there - - you know, yin and yang, you know, uh, dark and light.
тьме нужен свет.
Light needs dark, dark needs light.
И когда меня не станет, космический баланс между светом и тьмой будет нарушен.
And when I'm gone, a cosmic balance between light and dark - - it's over.
Тёмная толстовка, джинсы, белый кроссовки Найк.
A dark hoodie, jeans, white Nike shoes.
В квартире было темно.
Apartment was dark.
И моё воображение нарисовало страшную картину, но всё потому...
And my imagination went to some pretty dark places but only because...
Они отследили звонок с незарегистрированного телефона, но потом ничего.
They tracked the call to an unregistered cell phone, but then it went dark.
Выходит, раз на теле Анны не было мух, это доказывает, что её застрелили после заката, когда Оделл был на игре.
So, no flies on Anna's body means she was shot after dark, when Odell was his game.
А вторую, когда стемнеет.
And the other half goes out after dark.
Анну убили после наступления темноты.
Anna died after dark.
А 2-го сентября 2008 года стемнело в 19 : 25.
And on September 2, 2008, it was dark at 7 : 25 p.m.
Всё сказанное в темноте не покинет пределы комнаты.
What's said in the dark doesn't leave this room.
Черный юмор помогает в трудные времена.
A dark sense of humor can get anyone through hard times.
В предыдущих сериях.
Previously on "DARK MATTER"...
"Тёмная материя" Сезон 2, серия 9 "Погибнуть в бою" Авторы идеи : Джозеф Малоцци и Пол Малли.
* DARK MATTER * Season 02 Episode 09 "Going Out Fighting" Precisely Synchronized by srjanapala
Я не знала какие тебя нравятся, так что я купила со вкусом, ребристые и светящиеся в темноте.
I didn't know what you liked, so I got flavored, ribbed and glow-in-the-dark.
Значит, Буч просто делал одолжение новому приятелю помогая Джареду держать её в неведении.
So Butch was just doing his new pal a favor, helping Jared keep her in the dark.
Нет, но стоять здесь одной в темноте...
No, but standing here alone in the dark...
Так много для держания Уоллеса в тени.
So much for keeping Wallace in the dark.
Ранее в сериале...
Previously, on "Dark Matter"...
Знаете, я подумала, и мне не хочется сидеть в темноте с учителем.
( CLEARS THROAT ) You know, um, on second thought, I'm not stoked about sitting in a dark room with a teacher.
В предыдущих сериях.
Previously on "Dark Matter"...
Почему там так темно?
Why is it so dark?
Всё, зачем я тебе нужен - делать это дерьмо. Которое тебе самой не по силам.
Yes, all the dark and terrible shit that you're too afraid to do yourself.
Сейчас вы переживаете темные дни, но вы направили страну к лучшему будущему.
It may be a dark moment now, but you have moved your country toward greatness.
Чёрт, тут темно.
Damn, it's dark.
Единственная территория, которую Торнбулл будет захватывать, это холодная, темная тюремная камера.
Only territory Turnbull's gonna be claiming is a cold, dark prison cell.
Странно, потому что следов тёмной материи нет, но есть следы Силы Скорости.
And it's weird, because there's no traces of dark matter, but there are traces of the Speed Force.
Это объясняет, почему мы не обнаружили следов тёмной материи в его клетках.
Okay, well, that explains why he didn't have any traces of dark matter in his cells.
Меня задело тёмной материей.
I got hit with the dark matter.
Уолли и Джесси были подвержены воздействию темной материи.
Wally and Jesse were hit with the dark matter.
Темная материя воздействует на разных людей по-разному, в разное время... иногда не на всех, так что радуйся, что это затронуло ее, поэтому я хочу провести несколько тестов и выяснить, насколько сильно.
Dark matter affects different people in different ways at different times- - sometimes not at all, so be thankful, but she was affected, and I want to run some tests and find out just how much.
Да, но темная материя ударила и меня. Совсем как Джесси.
Yes, but I got hit by that dark matter too, just like Jesse.
Темная материя разошлась по всему городу.
That dark matter went throughout the whole city.
Надо было брать чёрный...
I should have gone with a dark- -
За исключением того, что меня поразило темной материей от взрыва ускорителя частиц, как и Джесси.
Except for the fact that I got hit by the dark matter from the particle accelerator explosion, just like Jesse.
Я боюсь лишь того, кому служит Алхимия, темного лорда - [Волдеморта, ой простите] Савитара.
The only one I fear is that whom Alchemy serves, the dark lord Savitar.
Он погрузился во тьму.
He's gone dark.
Цифровой тайник в Тёмном интернете.
A digital dead drop, the Dark Web.
Они просто стреляют в темноту.
They're just shooting into the dark.
А вы убили этого человека и вы дали IP адрес сайта чёрного рыка в глубоком интернете Братве.
And you killed this man, and you gave the IP address of a black market site on the dark web to the Bratva.
Что создает темноту в душе?
What's occasioning the dark night of the soul?
Рене думает, что она обратилась ко тьме после того, как мы узнали о Капюшоне.
Rene thinks she went dark after we all found out about the Hood.
Ты забыл, что там было темно и очень пыльно.
You forgot the part where it was dark and super dusty.
- Ты сидишь в темноте, машины нигде не видно.
- You're sitting in the dark,
Этот пациент не приходил на наши последние встречи, поэтому я понятия не имею, в каком он сейчас состоянии.
This patient hasn't made their last four sessions, so I'm completely in the dark as to their state of mind right now.
Тайных счетов, псевдонимов, профиля в Дарквебе нет.
No hidden accounts, no alias, no Dark Web profile.
– И если бы мы не нашли подлодку, мы бы до сих были в неизвестности.
- And if we hadn't found that sub, we'd still be left in the dark.
Это тайное извлечение.
This is a dark extraction.
Темно.
Um... dark.