English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ D ] / Deadly

Deadly traduction Anglais

1,860 traduction parallèle
После второго шунтирования Гарри я удвоил его дозу и ясно разъяснил обоим, ему и Изабелле - энеричная активность будет смертельной.
After Harry's second bypass, I doubled his dosage, and I made it very clear to both him and Isabella - - strenuous activity would be deadly.
Трейлер чертовски важен для выживания фильма.
A trailer is deadly important for the survival of your movie,
Смертоносный малыш, правда?
Yeah, deadly little bastard, isn't he?
Для того чтобы убивать.
To be wielded with deadly purpose.
Без противогаза, это смертельно.
Without a gas mask, it would be deadly.
За пять месяцев болезнь охватила соседние деревни Очень неожиданно и смертельно И я пошла, чтобы помочь
Five months in an illness swept through neighbouring villages, very sudden, very deadly, and I went to help.
Ганникус чёртов придурок, но со смертельными навыками.
Gannicus is a fucking fool, yet one of deadly skill.
Они владеют копьем со страшной силой.
They wield spear with deadly purpose.
Дома Солония и Батиата сойдутся друг против друга в смертельном поединке.
The houses of Solonius and Batiatus will battle each other in deadly contest.
Пока непонятно, что это за смертельная болезнь.
Whatever deadly illness struck them remains unknown.
Очень маленькие, очень смертоносные... они собирают энергию, как пчёлы собирают пыльцу.
Very small, very deadly... they collect power like bees collect pollen.
Плохой, смертельный дым, ведь кое-кто подстрелил мою ТАРДИС!
Bad, deadly smoke, because somebody shot my TARDIS!
Ты сказал, дым смертелен.
You said the smoke was deadly.
Нападение со смертельным оружием, попытка убийства.
Assault with a deadly weapon, attempted murder.
Как и вы, она привлекательна и убийственна.
Like you, it's both feminine and deadly.
Вы думаете, я привлекательная и убийственная?
You think I'm feminine and deadly?
Он местный, с большим послужным списком... вооруженное нападение, взлом и погодите... кража оборудования.
Scott Munroe. He's a townie with a long rap sheet... assault with a deadly weapon, be, and... wait for it... stealing mining equipment.
Попав не в те руки, этот червь может обрести силу смертоносного оружия.
In the wrong hands, this worm could be deadly.
Мы знаем, что это был развлекательный круиз, оказавшийся смертельным.
What we do know is this island pleasure cruise apparently turned deadly.
Охотничьи навыки Вааны заключаются в том, чтобы понять, лёгкая это или смертельно опасная добыча.
Vaana's hunting skill lies in recognising the difference between an easy meal and a deadly catch.
Пока бОльшая часть стаи улетает есть, расставляется смертельная ловушка.
While most of the flock is away feeding, a deadly trap is laid.
- Когда ребенка снимут с аппарата, когда у неё появится имунная система, способная выдержать штурм из смертельных инфекций, исходящих от Торез, пожалуй, тогда.
- When the baby is off the vent, when she has an immune system and can withstand the onslaught of deadly infections Dr. Torres would threaten her with, that's when.
- Да.
Deadly.
Это оружие? Смертельное. В умелых руках.
- It can be deadly, when well used.
А если она честна с нами, и это - смертельное оружие?
But what if she was being straight with us and it really is a deadly weapon.
"Конфликт национальных политик по поводу лечения изнуренных пилотов может привести к смертельному исходу."
"Conflicting national policies on medical treatment of fatigued pilots can produce decidedly deadly results."
Я хотел бы быть предельно серьезным на мгновение.
{ \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } I'd like to be deadly { \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } serious for a moment.
Примерно 45 минут назад четверо людей были застрелены в оружейном магазине на улице Вест Уотерс.
A deadly chain of events to report to you today. Approximately 45 minutes ago, 4 people were shot to death in a gun shop on West Waters Street.
Доктрина, основанная на английском законе, позволяет домовладельцам использовать смертельное оружие для защиты своих земель.
Castle doctrine based on English common law that allows homeowners to use deadly force to protect their land.
В христианстве, чревоугодие считается одним из семи смертельных грехов.
In Christianity, gluttony is one of the seven deadly sins.
- Да, я тоже. в любом месте, где вихри и бури... Мы будем там.
Wherever there's a deadly whirlpool and a raging storm, we'll be there.
При таких темпах, это может превратиться в сущий кошмар... пока ты не встретишь парня.
At this rate, you might have a deadly nightmare... before you even have a boyfriend.
Думаешь возможно, что тактика привела к смерти?
Do you think it's possible political could turn deadly?
- Нет, если она собиралась пойти в полицию, что заставило его перейти к действиям, повлекшим за собой смерть.
Not if she threatened to go to the police. Forcing him to take deadly action.
Смертельное действие... это хорошее название.
Deadly Action. That's a good title.
Предварительная обложка "Смертельного Шторма", нового комикса.
Advance art for "A Deadly Storm," the new graphic novel.
Штамм насколько смертоносен, что может превращать мегаполисы в кладбища...
A strain so deadly, it turned entire cities into graveyards...
- Абсолютно.
- Deadly.
Смертельное оружие.
Oh. Pretty deadly.
Бомба изготовлена из пластиковой взрывчатки ПИ4 - стабильна, её трудно достать, очень мощная.
Device used a plastic explosive called PE4- - stable, hard to acquire, very deadly.
Радиус поражения - всего три метра.
Just deadly in a 10-foot radius around the bomb.
Согласие Бакмена не преслеследовать тебя в судебном порядке, после вооруженного нападения - это лучше, что мы смогли сделать.
Bachmann's agreement not to prosecute for assault with a deadly weapon was the best we could do.
Там она планирует выпустить смертоносный вирус... чтобы эта планета досталась ее людям.
She is planning to release a deadly virus there- - so her people can take this planet for themselves.
Но никто не знает, что вице-президент за спиной у всех работал вместе с ней, помогал, намеренно или нет, выпустить смертельный вирус, который уничтожит человечество.
What you don't know is that the Vice President has been working behind the scenes with her, helping, inadvertently or not, to unleash a deadly virus that will decimate mankind.
По крайней мере, никого не пытается убить.
Well, at least this isn't deadly.
У него убийственная охрана
His security is deadly.
Их большой мозг мог анализировать следы, определяя движение добычи, что делало их прекрасными охотниками.
Their large brains could interpret signs, work out the movements of their prey, making them deadly hunters.
Я не знаю, что делает пчела, но, раз она была во втором Пакгаузе, это может быть нечто странное и смертоносное.
I don't know what the bee does, but if it was in Warehouse 2, we can bet it was probably something bizarre and deadly.
Если бы он увидел жену и дочь - результат был бы плачевный.
So if he were to see his wife and daughter, the results would be deadly.
- Блин, это будет ужасно.
- Oh, man, this is gonna be deadly.
Он ездит по тому же маршруту, что и жертвы?
long sheet, including aggravated rape and assault with a deadly weapon. He drives the same route our victims rode?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]