Deeper traduction Anglais
2,244 traduction parallèle
Осы продвинулись глуюже на территорию Огненных Хорьков.
The Buzzard Wasps fly deeper into Ferret territory.
Ладно, мне кажется я бултыхнулся на большую глубину.
Okay, I think I might have paddled into some deeper waters here.
Нет, вопрос гораздо глубже, Блер.
No, the... the issue goes deeper than that, Blair. It's you.
Вырез сделать глубже.
Neckline needs to be deeper.
Парни, нужно копнуть поглубже.
Now, guys, we got to dig a little deeper.
Я копнул поглубже и нашел Кайли Рестона.
I dug a little deeper and found Kyle Reston.
Маленькие - глубже и острее.
The smaller ones are deeper and sharper.
Пока я копаю глубже, познакомьтесь с ней поближе, посмотрите, можно ли определить, откуда исходит угроза.
While I dig deeper, you get close to her, see if you can work out where the threat is coming from.
Перед тем, как ты расковыряешь эту рану глубже, я должен показать тебе кое-что.
Before you dig that hole any deeper, I have to show you something.
Я думаю, тут можно копнуть глубже, но нам нужно перевезти его на более подходящий объект, и в Нью-Йоркской психиатрической больнице есть охраняемый блок.
I think there may be a way to dig deeper, but we'd need to move him to a more appropriate facility, and New York Psychiatric has a, uh, secure unit.
Они должны быть оставлены Пристеголовом, но они не глубже, чем мои.
They were supposed to be made by a Zippleback, but they were no deeper than mine.
Копай глубже.
Dig deeper.
Копни глубже и найдешь продолжение истории.
You look a little deeper, and you'll find there's much more to the story.
Да брось, Майк, я при бритье глубже режусь.
Ah, come on, Mike. I've cut myself deeper shaving.
Или он намерен залечь на дно поглубже.
Or he's going deeper into hiding.
- Глубже.
- Deeper.
Тогда придётся прибегнуть к более основательному извлечению мыслей.
Then I will have to resort to a deeper extraction.
Что, если он начнет копать глубже
What if he starts digging deeper?
Ниже, пожалуйста.
Deeper, please.
Тебе нужно серьезное подкрепление, доктор Грей.
You need a deeper bench, Dr. Grey.
Более низкий голос, боле темный ум.
Deeper voice, darker mind.
.
♪ Deeper, yup, and I swear it's true ♪
Фи, эта дверь ведет вглубь фабрики.
Fi, this goes deeper into the factory.
Поход Ермака по дикой местности продолжался еще 2 года.
Yermak pushed deeper into the wilderness for two more years.
Но их основной целью была религиозная империя для Католической Церкви.
But their deeper goal was a religious empire for the Catholic Church.
Лили и Маршалл думают, что я не понял твои намеки о том, что ты хочешь более серьезных обязательств.
Um, Lily and Marshall think I'm missing all these hints you're dropping that you want a deeper commitment.
Я думаю, вам пойдет и глубже.
I think you could go even deeper.
С каждой напрасно потраченной здесь минутой эта помойная крыса уходит все дальше.
Every minute we waste around here is another minute that sewer rat goes deeper underground.
Твой выбор - глубже погружаться в этот сон, чтобы найти того мальчика.
You're choosing to go in deeper and staying under longer to find this boy.
Когда погружаешься в потусторонний мир, вместо того, чтобы бежать оттуда, существуют некоторые опасности.
When you venture deeper into the Netherworld instead of away, there are risks.
Я всегда чувствовал, что любовь распространялась на только на машины.
I always felt their love went much deeper than cars.
Копайте глубже.
Dig deeper.
Я думаю, у нас есть хорошая рабочая теория по рыбе--Я просто хочу копнуть поглубже, прежде, чем идти с ней к парням, на случай, если мы ошибаемся.
I think we have a good working theory on the fish- - I just want to dig a little deeper before we take it to the boys, just in case we're wrong.
Ради создания своей империи Александр стер с лица земли все остатки греческой демократии, но более серьезный вызов самой идее демократии пришел не от военной силы, а от архисложной задачи по управлению открытым обществом.
To achieve his empire, Alexander had swept aside all remnants of Greek democracy, but the deeper challenge to the idea of democracy didn't come merely from force of arms, but from the sheer difficulty of running an open society.
Я просто предлагаю не принимать поспешных решений относительно него, убедиться, что он тщательно проверен, прежде чем он будет вовлечен глубоко в дела.
I'm only suggesting that you take things slow with him, make sure he's been properly vetted before he gets in any deeper.
И все же, опыт, которым вы делитесь... создает более глубокую связь, чем обычно у людей, с кем вы знакомы в течение трех часов.
And yet, the experiences you're sharing- - that creates a deeper bond than you would normally have with someone you've known for three hours.
Вы просто должны заглянуть в себя поглубже.
You're just digging yourself deeper.
Пока Сью полностью погрузилась в планирование вечеринки,
While Sue plunged deeper into party planning,
Даже больше.
Ha, it's much deeper than that.
У нас ничего не выйдет, пока не будет прямых улик их связи.
Unless I have a clear view of the link between them, Getting deeper into this will only hurt.
Видите, я откопал много грязи.
See, the deeper I dug, the uglier it got.
Копать дальше тебе нет смысла.
There's no sense getting any deeper.
Однажды они докопали до кромешной тьмы.
Ever they delved deeper, down into the dark.
"Во всем мире нет ничего глубже, чем верность и любовь, кроме верности и любви между бандитами."
"Ain't nothing in this world that's deeper than loyalty and love, except for loyalty and love between thugs."
Чтобы копнуть глубже, мне нужно разрешение Джесапа.
To go deeper, I'd need to get clearance from Jessup.
Время замедляется пока тебя уносит глубже и глубже в твою пещеру.
Time slows down as you drift deeper and deeper into your cave.
Ладно, надо копать глубже.
Then I guess we'll need to dig deeper.
Но иногда, проходя сквозь ад, выход можно найти, лишь глубже погрузившись в его пламя.
But sometimes when you go through hell... the only way out is to walk deeper into the fire.
С начала 80-х нет домашнего адреса.
Let me get deeper into it.
Ши Вон собирается прикончить её!
Shi Won's love for Tony only gets deeper.
Можно? Понятно. Хорошо.
There's been a lot of criticism about fan culture, so I hope this drama digs deeper into the story and shows people that not everything that happened was bad.