Deo traduction Anglais
259 traduction parallèle
"СТРАННЫЙ ПРИХОЖАНИН"
AN ODD PARISHIONER ( Deo Gratias aka Thank Heaven for Small Favors aka Light-Fingered George )
- Благодарю Тебя, Господи.
- Deo Gratias.
- Благодарю Тебя, Господи.
- Deo gratias.
Пойдём в амбар, возблагодарим Господа...
Say your Deo gratias in the barn.
'Душа человека движима Богом! '
"Anima hominis movetur a Deo!"
Так проходит мирская слава в величии Господа, аминь.
Sic transit gloria mundi, in excelsis Deo. Amen.
"regna terrae, cantate deo, psallite domine..."
[RECITING IN LATIN]
- Великий Боже.
- Deo gracias.
Я пробовала "Нечто Особенное", "Королевская линия", "Део Воленте"...
I've tried Something Special, Royal Line, Deo Volente...
Део Воленте. "Божья воля"
Deo Volente. "God willing."
Део Воленте.
Deo Volente.
Исповедую Богу...
Confiteor deo...
Исповедую Богу всемогущему, блаженной Марии Приснодеве.
Confiteor deo omnipotenti, beatae Mariae semper virgini.
Мы нашли видео на чердаке.
We found the v ¡ deo you are about to see in the attic.
Открытка, кольцо, ноты гимна "Слава в вышних Богу".
The postcard, the ring, "Gloria in Excelsis Deo." Haskell wanted Ray to come out and play.
Слава Богу!
Deo gratias!
Слава, слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках Его благоволение.
# Gloria, gloria in excelsis # In excelsis deo # Et in terra pax, pax hominibus
Это верно что бы он ни сделал засранец!
That's it. Seeing Geo Deo being arrested, I can handle whatever the Magistrate does from now on.
Это может быть от латинского Deo volente - С Божьей помощью.
Could be deo volente, which is Latin for "God willing."
In Deo Non Armis fido ( латинский : я верю в Господа, не в оружие ).
In Deo Non Armis fido. Hardly.
( лат. ) Живущий и Царствующий с Богом Отцом в единении со Святым Духом,
Qui vivis et regnas cum Deo Patri in unitate Spiritus Sanctus,
"Amor et separa vix deo conceditur"...
"Amor et separa vix deo conceditur"...
Агенты ДЭО были на борту и бомба взорвалась.
The DEO agents were on board and the bomb detonated.
Добро пожаловать в ДСО - Департмент Сверхнормальных Операций.
Welcome to the DEO, the Department of Extranormal Operations.
ДСО контролирует и защищает Землю от внеземного присутствия или от вторжения.
The DEO monitors and protects Earth from extraterrestrial presence and / or invasion.
Добро пожаловать в DEO, мы защищаем Землю от внеземного вторжения.
Welcome to the DEO, we protect Earth from extraterrestrial invasion.
DEO требует строгой физической и психологической оценки всех своих потенциальных оперативников.
The DEO requires rigorous physical and psychological evaluation for all its prospective field operatives.
Когда я присоединилась к DEO, я проводила в этой комнате 12 часов в день целых пять месяцев.
When I joined the DEO, I spent 12 hours a day for five straight months in this room.
Только DEO знают, что он делает мне больно.
Only the DEO knows it can hurt me.
Ну, может, в конце концов, я не так полезна для DEO.
Well, maybe I'm not DEO material after all.
Или это тоже против правил ДЕО?
Or is that also against DEO rules?
За то, что произошло тогда в DEO.
For how I handled things back at the DEO.
Мне нужно вернуться в DEO.
They need me back at the DEO.
Но тайно я работаю со своей приёмной сестрой на DEO, защищая свой город от пришельцев и всего остального, что может навредить.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Что означает, что это дело выпадает из юрисдикции DEO.
Which means this case falls outside the DEO's jurisdiction.
Я использовала спутники DEO, чтобы просканировать дорогу, где ты встретилась с Реактроном.
I used the DEO satellite to scan the highway where you fought Reactron.
Да, я подумала, у тебя не будет времени, так что я одолжила одно из гардероба DEO.
Yes, I figured you would not have the time so I borrowed one from the DEO closet.
Когда вы попросили меня присоединиться к DEO, я не колебалась.
When you asked me to join the DEO, I didn't hesitate.
Когда вы предложили мне присоединиться к DEO, я не сомневалась.
When you asked me to join the DEO, I didn't hesitate.
Ты хочешь, чтобы я ей рассказала, что я агент DEO?
You want me to tell her that I'm a DEO agent?
Я работаю на организацию под названием DEO.
I'm an operative for an organization called the DEO.
У меня есть кое-что в DEO, что может помочь.
I have something at the DEO that may help.
Кое-что, что я пообещала вашему отцу не говорить вам. Но если вы будете продолжать работать на DEO, вы должны это знать.
Something I promised your father I wouldn't, but if you're gonna be working for the DEO you need to know.
Я уже давно знаю про DEO.
I've known about the DEO for a long time.
Добро пожаловать в DEO, доктор Данверс.
Welcome to the DEO, Dr. Danvers.
Джерамай погиб, работая на DEO.
Jeremiah died working for the DEO.
Теперь у DEO первый заключённый, который не пришелец.
The DEO has its first non-alien prisoner.
DEO взялись за это.
The DEO is handling that.
Вы не можете прийти к нему как агенты DEO.
You can't just walk in as DEO agents.
Слава Богу.
Deo gracias.
"Дерево решений"
♪ In excelsis Deo ♪