Determine traduction Anglais
2,080 traduction parallèle
Чтобы решить, кто будет принимать за Чарли решения.
To determine who should make Charlie's end-of-life decisions.
Стиль и одежда являются главными в современной жизненной иерархии
Styles and clothes determine the pecking order.
Он изучает гипотезы и проекты протоколов с целью определения их правильности.
He takes hypotheses and designs protocols to determine their accuracy.
Это даёт мне достаточно информации чтобы предугадать их возможные действия.
It gives me enough information to determine their probable futures.
Оно дает мне достаточно информации, чтобы рассчитать варианты их будущего.
It gives me enough information to determine their probable futures.
Два события составляли последовательность, и я смог предугадать события.
The two events were in close enough succession that I could determine a probable future.
Одно вращение все определит Кто должен забрать Кларка и Йоду к Донни Ньюмену на ужасную, кошмарную роллерскую вечеринку по случаю дня рождения Сегодня днем.
One spin will determine who has to take Clark and Yoda to Donny Newman's terrible, horrible, roller-skating birthday party this afternoon.
Вы хотите поиграть в настольную игру и определить будет или нет у вас еще один ребенок?
You want to play a board game to determine whether or not we're going to have another kid?
Невозможно определить это...
Well, that's not possible to determine from...
Чтобы определить это, придётся примерить.
And if one wants to determine that One has to try it on
Я определяю ритм допроса.
I determine the pace and rhythm of questioning.
Узнаем откуда ехала Лиза, может подберемся ближе к похитителю.
We determine where Lisa was followed from, we might be able to get a lead on our kidnapper.
Цель этого слушания - определить, является ли судья Харрисон Крири предвзятым против подзащитного и советника защиты... в деле Народ против Гвинет Ван Зантен.
This is a hearing to determine whether Judge Harrison Creary is prejudiced against the defendant and defense counsel in People v. Gwyneth Van Zanten.
"Сравнив отпечатки и обувь 45-го размера, принадлежащую Трою Маллику, мы установили совпадение".
"Based upon a comparison of the shoe impressions " with the size 11 footwear worn by Troy Mallick, we determine a match. "
Смотри, иногда это полезно когда третья сторона приходит чтобы помочь вам определить что нужно и что нет.
Look, sometimes it's good to have a third party come in to help you determine what you need and what you don't.
Ты можешь определить, в какой части корабля были сделаны эти фотографии?
Can you determine where on the ship the photos were taken?
Мистер Фишер, если мы хотим определить орудие убийства, крайне важно, чтобы останки были чистыми.
Mr. Fisher, if we are to determine the murder weapon, it is of the uttermost importance that the remains be clean.
Я наложила друг на друга радиальные линии от трещин, чтобы определить, какие именно травмы были результатом трех последовательных ударов.
I used the intersections of the radiating fracture lines... to determine that the facial trauma... was actually a result of three separate blows.
Мне нужно более детально рассмотреть череп, если я собираюсь установить пол и возраст.
I need to take a closer look at the skull if I'm going to determine sex and age.
Из-за отсутствия четких норм невозможно определить уровень образованности детей.
Because there is no clear standards for valuation, not only that, it is not possible to determine our kids'accomplishment with this.
Он, как узнал, что я приболела, он со мной весь вечер просидел, он меня чаем отпаивал, он мне рассказывал про физиогномику и даже показывал, как можно по чертам лица определить происхождение.
When he got to know that I fell ill he sat with me all the evening, brewed me tea, told me about physiognomy and even showed how one can determine one's roots by the face traits.
Изготовление государства-члены немедленно назначены квоты.
We need to determine the appropriate quotas for all Member? members.
Им удалось установить, на основании нового образца ДНК, что на самом деле это сделал не Уилсон Джордж и что он невиновен.
Where they were able to determine based on the new.. DNA evidence that.. That it wasn't actually Wilson George and he was innocent.
Чтобы определить, можешь ли ты продолжать работу.
To determine whether you are fit to remain in the field.
Это я и пытаюсь выяснить.
Well, that's what I'm here to determine.
Что ещё за случай? правда это или нет.
What incident is that? I'll do my best to stop the criminal investigation announcement, but you need to bring back the President right now, we need to determine whether it's true or not.
Или решать, когда их трогать, например.
Determine when you touch them or whatever?
Но еще рано говорить о том, как развитие... - А что со второй?
But it's still too early to determine if this development.. / What about the other one?
Я пытаюсь определить ее душевном состоянии так что я могу наметить лучший курс лечения.
I'm trying to determine her state of mind so I can chart the best course of treatment.
Если ты идешь со скоростью 32 километра в день, то поделив на 32 расстояние до ближайшего города с авиапочтой, я могу узнать, когда ты туда придешь.
Figuring 20 miles a day, if that's how fast you're travelling, determine how long it takes to get to the next town with a mail plane service, divide that by 20, and I should, more or less, be able to figure out when you're gonna be arriving.
Скажите... Меняя свои показания, что именно вас заставит оказать доброжелательность, Которую вы так и не оказали тогда, когда не дали ему вас обогнать.
What exactly would determine you to show, by changing your statement, the kindness you failed to show when you wouldn't let him overtake?
Так мы сможем узнать, откуда они.
That might help ya determine where they came from.
Мы собрали совет экспертов, которые точно определят...
We assemble a council of experts who will determine exactly...
Определите место нахождения по GPS
Use GPS to determine location.
Не думаю, что компетентен в данном вопросе.
I don't have the authority to determine that.
Мы просто пытаемся установить личности людей, которые забрали вашу дочь.
We're merely trying to determine the identity of the people who took your daughter.
Эти игроки не определяют судьбу Каунтермэя Они читают его историю посредством ворожбы Старой, как само время
these players do not determine the fate of Countermay they are reading its history and through a means of divination as old as time
То, что происходит в тылу врага, определит исход противостояния.
What happens behind enemy lines will determine the outcome of this struggle.
Потому что я пытался определить, были ли это травмы и стресс, вызванные тем, что он делает для вас, или это психическое заболевание.
Because I was trying to determine if it was trauma and stress from the work he's doing for you, or mental illness.
но что мы действительно определить является то, что воздействие траектории указывают птицы часть из трех различных стадах и не один, как мы первоначально предполагалось.
But what we did determine is that the impact trajectories indicate the birds were part of three different flocks and not one, as we originally assumed.
... Первое, что нам нужно сделать, как определить, действительно ли вы на самом деле испытывают встречи.
The... the first thing we need to do is determine whether or not you actually are experiencing an encounter.
Вам с Гарри надо будет заполнить детальную медицинскую историю ваших семей, чтобы мы обнаружили любые наследственные факты риска.
You and Harry will need to fill out detailed medical histories of both your families so we can determine if there are any risk factors that may be inherited.
Но существуют различные способы определения ДНК
But there are different ways to determine D.N.A.
Это выступление решит, что случится с моей жизнью дальше.
This performance is going to determine What's gonna happen with the rest of my life.
Здесь 12 спутников для передачи данных по всему миру.
There are 12 geo-synchronous satellites that determine our global position.
он не был трусом... изменившая наши судьбы...
So he is not just a coward. But in a short while, a battle that is hard to determine the fate of our lives started.
Но до тех пор, пока я не выясню, что сплело этот кокон....
But, you know, until I determine exactly what did do it...
Всего лишь сделаю маленький надрез И попробую определить причину смерти и любые другие признаки первоочередной важности.
I'll just cut a small opening to see if I can determine cause of death or any other markers that might be of immediate value.
Мы пытаемся определить кто застрелил его, но мы не могли не заметить его бандитскую татуировку.
We're trying to determine who shot him, but we couldn't help but notice his gang tattoos.
только ради неё я жил но ты забрал её у меня теперь пусть решает судьба кто из нас будет жить
She was the only reason for me to live. And you've taken her from me. Let's have fate determine who is going to live.
Следующее упражнение определяет инфинитив.
The next assignment is to determine the infinitif.