Didn traduction Anglais
272,130 traduction parallèle
Не стоило было заходить, проведывать меня, мистер Джеффрис.
You didn't have to drop by to check on me, Mr. Jefferies.
Он во всём сознался, хотя веских доказательств было немного.
He confessed even though you didn't have much hard evidence.
Значит, Уэклер не совершал суицид.
So Weckler didn't commit suicide.
Ты же не заказывал пиццу еще раз?
You didn't order a pizza again, did you?
Харли заставил меня позвонить с такой отмазкой, чтобы никто не удивился, почему я не появился на работе.
Harley made me call you with that excuse, so no one would wonder why I didn't show up for work.
Ты не мог.
You didn't.
Или нет.
Or didn't.
Потому что он не словил пулю.
It's because he didn't get shot.
Ты ведь знаешь, что он не убивал себя?
You know he didn't kill himself, right?
Ты вроде говорила, что в коттедже Харли не живут несколько месяцев?
- Hey. Didn't you say Harley's cabin had been abandoned for months?
- Я никого из них не убивал.
- I didn't kill those people.
Это был не он.
He didn't do it.
- Он не убивал Уолли и Анну.
- He didn't kill Wally or Anna.
Он этого не делал.
He didn't.
Вам всё же не удалось подписать сделку, не так ли?
You didn't get to sign the big deal, then, after all, did you?
И когда дела в школе пошли плохо, он предложил мне тут работу, и с тех пор я здесь.
And when I didn't do that great at school, he offered me a job here and I've been working here ever since.
Просто я не думал, что это важно.
It's just, I didn't think it was relevant.
Мне очень жаль, что я толком не попрощалась.
I'm so sorry I didn't say goodbye properly.
Он не стрелял?
He didn't fire the gun?
- Но я этого не делал!
- But I didn't do it!
Он не стрелял из пистолета, из которого убили Фрэнка Хендерсона.
He didn't fire the gun that killed Frank Henderson.
- Если чему-то нет возможного объяснения, это, вероятно, и не происходило.
- When there is no possible way for something to have happened, it probably didn't.
И по ужаснейшему совпадению на карибском острове вы узнали в этом человеке отца, который бросил вас умирать, но он вас не узнал.
And in the cruellest coincidence of all, on an island in the Caribbean, you recognised the father who left you to die but he didn't recognise you.
И когда Стив понял, кто капитан местной яхты, человек, который оставил их ни с чем, который бросил его тонуть дали о себе знать все эти годы ненависти, правда?
And once Steve realised who the local boat captain was, this man who left them with nothing, who left him to drown... .. all those years of hate boiled up, didn't they?
И обстоятельства накалились, верно?
And things escalated, didn't they?
Вы не сдавались.
You didn't give up.
После этого мы так и не виделись, да?
I didn't see you again after that, huh?
Я пришёл за него... сказать, что ты ему не нужен.
I'm here for him - - to tell you that he didn't need you.
Но он не говорил, что это было лишь месяц назад.
Bet he didn't tell you it was only a month ago.
Нет, не говорил.
No, he didn't.
Холт не хотел, чтобы мы шли на вечеринку, и уж тем более не хочет, чтобы мы её устраивали.
Holt didn't want us going to a party, he certainly doesn't want us throwing one.
Стоп, мы все вышли из номера и куда-то пошли и я не хотел оставлять ноутбук с кучкой незнакомцев, поэтому взял его с собой!
- Wait, we all left the room and went somewhere and I didn't want to leave the computer behind with so many strangers, so I took it!
– Понимаю, и простите, что вы не повеселились на выходных.
- I know, and I'm sorry you didn't have more fun this weekend.
Почему ты не сказал, что она приезжает?
Why didn't you tell me she was coming?
Она никому этого не сообщила.
She didn't tell anyone she was coming.
О первых двух делах не писали американские газеты, иначе я заметил бы шаблон.
First two cases didn't make the American papers, or I might've spotted the pattern.
Ты не просто два года нас уехала из Нью-Йорка, ты сбежала.
You didn't just leave New York two years ago, you fled.
Очевидно, он не хотел раскрывать правду о своей связи с Китти.
Obviously, he didn't want to reveal his true connection to Kitty.
Я не призналась ни в чём, я понимала, чем это может обернуться.
I didn't confess to anything... I knew that would put him in a spot...
Не хочу стеснять вас.
I didn't want to put you lot out.
Она даже не дождалась чтобы поздороваться с Маркусом.
She didn't even wait to say hi to Marcus.
Мы этого не делали.
We didn't do this.
Они говорят, что не видели никого подозрительного прошлой ночью.
They said they didn't see anybody suspicious last night.
Мы не узнаем, потому что вы не сделали полный токсикологический отчёт.
We'll never know because you didn't order a full toxicology report.
Вы даже общий анализ не заказали.
You didn't even order a basic panel.
Она не упустила след от укола, она солгала.
She didn't miss that injection mark, she was lying.
Он не вызвал никаких подозрений, но после слов Миссис Дёнинг с описанием мужчины, которого она видела,
He didn't seem suspicious at first, but after Mrs. Durning began to describing the man that she saw,
Я не знала.
I didn't know.
Он отомстил, но не хотел отвечать за последствия.
He got his vengeance, and he didn't want to face the consequences.
Важнее то, что мы не нашли.
It's what we didn't find that's important.
Я не сделал!
- I didn't do it.