English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ D ] / Discount

Discount traduction Anglais

1,046 traduction parallèle
Ну, для начала, я обещал тебе новое платье с моей "служебной" 20 % скидкой.
For starters, I know I promised you a new dress at my 20 percent employee discount.
Пяти процентная скидка, приятель.
Five-finger discount, man.
Доставляем к пaрадному входу, а продаём во дворе по скидке.
Take deliveries at the front door and sell it out the back at a discount.
Ну еще бы. Это членство на год... потом, если захотите, продлите.
This will last for a year, after which... you have the option to renew at a membership discount.
Мы не должны пока что сбрасывать Жан-Люка со счетов.
We should not discount Jean-Luc Picard yet.
Гомер, за твою отвагу и сноровку мы награждаем тебя ветчиной, дощечкой купонами на скидку и моей личной поддержкой.
Homer, for your bravery and skill... we award you... this ham, this plaque... this discount coupon book... and my own personal thumbs-up.
Дешевое львиное сафари!
Discount Lion Safari!
8 ДОЛЛАРОВ 5 ДОЛЛАРОВ, ЕСЛИ ВЫ В КОСТЮМЕ - Это похоже на скидку за Бартмена!
- This looks like a discount for Bartman!
"Сумашедший Хакикос. Удобрения со скидкой"
Crazy Hakim's DISCOUNT FERTILIZER
- Можешь обратиться в Христианскую Ассоциацию, Три сотни в день, надбавки за выслугу лет.
- You can stay at the YMCA, three hundred a day, discount for long stayers.
Я представляю магазины "Бесценные Дети".
I represent... the Precious Baby Discount Stores.
Почему Вы исключаете возможность, что этот синдром и вызвал коматозное состояние?
Why discount the possibility that it's responsible for these comas?
Никогда не надо недооценивать вьющиеся волосы, Дживс.
One must never discount wavy hair.
Наверно, Вы сделали Миссис Кейс скидку.
I assume you're giving Mrs. Keyes a discount.
Не хочу принижать роль эмоционального настроя в вашем выздоровлении но кажется были и другие факторы.
You know, I don't want to totally discount the emotional element in your recovery but I think there were other factors at play here.
Никакой скидки.
There was no discount.
Скидки нет.
No discount.
Я говорю о 30 % скидке.
I'm talking about the 30 percent discount.
Кто говорил про скидки?
Who said anything about a discount?
Я сделаю ему скидку.
I'll give him the discount.
Я хотел бы скидку.
And I'd like a discount.
Помнишь? Но мы предложим ему купить их со скидкой.
But we'll offer to sell them to him at a discount.
Если он обнаружит супермаркет за углом, все пропало!
If he discovers... the discount supermarket next door, all is lost.
Послушайте, милая, не отдавайте это маленькое сокровище.
You're not selling this little marvel at a discount!
- Дам Вам небольшую скидку!
- Ok then I'll give you a discount, all right?
Я могу написать заказ и немедленно... Как только мы видим имя клиента, то сразу можем посмотреть его кредитный лимит что он заказывал в прошлом и как проводил оплату.
I can write up an order and immediately... as soon as the customer's name comes up, you see what his credit line is... what he has ordered in the past, what discount he has gotten.
Вы тоже получаете скидку.
You get the discount too.
Возьмешь мое одеяло в химчистку чтобы я тоже смог воспользоваться твоей скидкой?
Will you take my quilt into the cleaners so I can get the discount too?
Я сделал вид что женат чтобы получить скидку в химчистке.
I'm just pretending I'm married to get a discount on dry cleaning.
Скидку в химчистке?
A discount on dry cleaning?
С 25 % скидкой, с вас $ 17.80.
With your 25 percent discount, it comes to $ 17.80.
Так ты хочешь на ней жениться и обеспечить ей скидку?
So you can marry her and give her the discount?
Я сомневаюсь в возможности природной способности.
I discount the possibility that it is a natural ability.
И с моей небольшой наценкой я мог бы предлагать эти изделия со значительной скидкой.
And with my low overhead I could offer these items at a significant discount.
Да еще и с неплохой скидкой.
At a considerable discount.
Боюсь, что я уполномочен предоставлять эту скидку только сегодня.
I'm afraid I'm only authorised to offer this discount tonight and tonight only.
Боюсь, я уполномочен предложить вам скидку исключительно только сегодня.
I'm afraid I'm authorised to offer you the discount today and today only.
- Но скидка?
- But the discount?
Для солдат специальная цена.
Will be a discount price for soldiers.
Что-то говорило мне не списывать её со счетов.
Something told me not to discount Miss Geist.
У меня скидка, а там много книг по моей специальности.
I get a discount and there's a whole section of books in my area.
- В супермаркете!
- A discount store.
Купоны со скидкой.
Discount coupons.
Слушайте, у меня друг из Блюмингдейлс увольняется и он хочет истратить свою скидочную карту.
I have a friend at Bloomingdale's who's quitting and he wants to abuse his discount.
- Скидка?
- Discount?
- Он тебе дал скидку за "приятное лицо".
- He gave you the nice-face discount. - Yeah.
Ваш правительственный пропуск был подтвержден.
Your government discount has been accepted.
Поле гашения этого корабля было установлено с большой скидкой.
I got the dampening field on this ship for a substantial discount.
- Пенсионерам положена скидка.
- Seniors always get a discount. - I'm not a museum.
Я не уступаю преступникам. Мне все равно, как наркотики или религиозные ритуалы, или что там у вас еще... здесь замешаны.
Do not discount the criminals, regardless of whether a drug or religious rituals, or whatever, do not give up criminals.
Почему он должен давать скидку?
Why should he give you a discount?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]