Discuss traduction Anglais
7,530 traduction parallèle
— Джордж, можно обсудить это в другой раз?
- George, could we discuss this another time?
Я думаю, что самое лучшее, что вы можете сделать, это вернуться туда, возьмите столько времени, сколько вам нужно, стать здоровым, и потом, вы знаете, когда вы выходите за хороших, тогда мы можем обсудить наше соглашение здесь.
I think the best thing that you can do is go back there, take as much time as you need, get healthy, and then, you know, when you come out for good, then we can discuss our arrangement here.
Я бы хотел кое-что обсудить.
I have something to discuss.
Я хотела бы назначить встречу, чтобы обсудить то, чем мы можем быть вам полезны.
I'd like to set a meeting to discuss what our firm can do for you.
Я надеялась, что мы сможем обусудить возможность представлять вашу организацию по всем юридическим вопросам и делам.
I was hoping we could discuss possibly representing your organization in all of its legal concerns and issues.
Мисс Грум, сообщали ли вы о симптомах, которые вы обсуждали, врачу?
Ms. Groom, these symptoms you discuss, have you reported them to a doctor?
Когда у тебя был допуск АНБ, мы могли всё обсуждать, за обедом, дома.
When you had NSA clearance, we could discuss things, at lunch, at home.
Стоит обсудить её с психологами.
All this you should discuss with your grief counselor.
Все расхождения во мнениях мы обсудим.
Well, any disagreements, we'll discuss.
Мы говорим об этом в первый и последний раз.
This is the first and last time we discuss this.
Возможно, нам лучше поговорить без посторонних.
Actually, it's probably best if we discuss it in private.
Ты хотела обсудить его похороны?
You wanted to discuss his funeral?
С кем-то ещё обсуждали?
Ever discuss it with anyone else?
Давай присядем и всё обсудим. Лорэйн, прошу тебя!
Let's just sit and discuss this, Lorraine, please!
- Тут нечего обсуждать.
There's nothing to discuss.
Что вы обсуждали с Пэм?
What did you and Pam Sturm discuss?
Затем Стивен и Брендон обсуждают, стоит ли им убить Терезу Хальбах и каким образом.
Then Steven and Brendan discuss if they should and how they should kill Teresa Halbach.
Завтра многое нужно обсудить.
Much to discuss tomorrow.
Можем мы снова обсудить правила?
- Can we discuss the rules again?
Выйдем отсюда и всё обсудим.
Now come on out here and let's discuss this.
Я говорил, мы должны обсудить варианты.
I'm saying that we need to discuss all our options.
Я не хотела убивать людей, но мы должны всё обсудить.
I did not want to kill people, but we need to discuss things.
Мне жаль, но мы не вольны обсуждать подробности эксперимента, мистер Милч.
I'm sorry, we're not at liberty to discuss the particulars of the experiment, Mr. Milch.
Нам нужна пара минут на обсуждение. Не мог бы ты постоять вон там,
We're actually gonna discuss everything just for a second, so if you could just stand over there,
Единомышленники-следопыты, жаждущие обсудить Ведьму из Блэр, не каждый день сюда приезжают.
Not every day we get like-minded investigators coming out here to discuss the Blair Witch.
Я бы предпочла обсуждать свою веру со священником.
I'd prefer to discuss my faith with a priest.
Мистер Кеннеди, нам нужно обсудить похороны, сэр.
Mr. Kennedy, we need to discuss the funeral, sir.
Я пришла обсудить завтрашний день.
I've come to discuss tomorrow.
Я собиралась обсудить это с ним.
Mmm-hmm, I was just about to discuss that with him.
Нужно о многом поговорить Да ну?
We have much to discuss. We do?
Эмма, мы обсудим это позднее.
We'll discuss this later, Emma.
Мы здесь не обсуждаем будущее.
We don't discuss the future here.
Без необходимости я не обсуждаю неприятные темы.
Unless essential, I don't discuss unpleasant matters.
Обсудим это вечером.
We'll discuss it tonight.
Видео присылать отказался и рассказать, что видели - тоже.
They won't share the video feed. They won't discuss what they're seeing.
Не имею права говорить вам почему, но скажу, что ответы нужны срочно.
It's thrown a wrench into our entire operation for reasons I'm not at liberty to discuss with you. I can tell you we need answers fast.
Я не обсуждаю дела моих клиентов.
I don't discuss client business.
Мы обсудим это после вашего возвращения.
We'll discuss it, when you return.
Я намеревался обсудить это с ней в будущем, но получил неожиданные известия, повлиявшие на мое решение.
I intended to discuss it with her further... But I received some news which affected me unexpectedly.
Нам обязательно обсуждать это опять?
Do we have to discuss this again?
У тебя есть что-то, что бы ты хотел обсудить? Нет.
You have anything you want to discuss?
Обсудить свадьбу Джини и Эрика.
We wanna discuss jeanie and Eric's wedding.
Он хотел обсудить со мной что-то важное.
He had something important he wanted to discuss.
Почему бы вам не присоединиться ко мне и мы можем обсудить несколько вещей по пути?
Why don't you join me and we can discuss a few things along the way?
Нам нужно обсудить генерал-майор Рахман.
We need to discuss Major General Rahman.
Мы должны обсудить это сейчас.
We have to discuss this now.
Потом сможем поработать над названием.
We can discuss the name later
У нас появится возможность обсудить то, что я только что соврал правительству ради тебя?
Can we take a moment to discuss that I just lied to the government for you?
Илай, пожалуйста.
There's something I'd like to... you know, say or-or discuss. Eli, please.
Не думаешь, что нам стоит обсудить нечто более важное?
What happens if Freya gets this Mirror? Don't you think that you and me, have other things to discuss.
Где бы ты ни был, оставайся там.
I'm in no mood to discuss the particulars of her funeral with you. Wherever you are, stay there!