English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ D ] / Dispatch

Dispatch traduction Anglais

1,099 traduction parallèle
Пошли это сразу же, пожалуйста.
- Please dispatch this immediately. - Ok.
Диспетчер!
Dispatch. Dispatch.
Человек на рельсах, он вооружен!
Twenty-nine to dispatch. We got a man on the line. He's armed.
Не медли же!
Nay, now dispatch.
Вы собрались покончить с этим делом?
Are you going to dispatch this thing?
К делу!
Go, go, dispatch.
Пора. Идем!
Come, dispatch.
Исполню все тотчас.
I will dispatch it straight.
Выпейте вот это, и будь в вас силы за двадцатерых, один глоток уложит вас мгновенно.
Drink it off,..... and if you had the strength of 20 men, it would dispatch you straight. There's my gold.
Ромео уже в Вероне.
Drink it off,..... and if you had the strength of 20 men, it would dispatch you straight.
И на выпускной вы отправите кого-нибудь с видеокамерой.
And when graduation comes, you will dispatch an appropriate envoy with a video camera.
Сержант Уайт. Звонили из диспетчерской вам.
Sergeant white dispatch got a call for you.
Это связано с отправкой бомбардировщиков Б-3 в Албанию.
He is dealing with the dispatch of the B-3 bomber to Albania.
ѕочему бы нам не послать посла, что б добитьс € нового соглашени €?
Why don't we dispatch an ambassador, negotiate a new treaty?
Диспетчер, тридцать первый.
Dispatch, this is 31.
Тридцать первый вызывает диспетчерскую.
31 calling Dispatch.
Вряд ли кто проедет. - Им тоже некого прислать.
Dispatch can't get anyone out.
О том, что мы застряли, знают только диспетчер и гвардейцы.
Only Dispatch and the National Guard know we're here. Come on.
Диспетчерская.
Dispatch.
Диспетчер, это командир Бек.
Dispatch, this is Commander Beck.
Они всегда записывают звонки.
They always log their dispatch calls.
– ади это стоит при необходимости покарать наших возможньх карателей.
And to do that, I think we may have to dispatch our would-be dispatchers. Wait.
Только что пришло сообщение от диспетчера :
This is not an easy job. I get a call on the radio from Dispatch.
Диспетчер, это 37-Кинг-5 соедините меня с воздушным патрулем в Саут Бэй.
Dispatch, this is 37-King-5 put me through to South Bay air support.
Его приобретают для использования в качестве... курьерского судна.
She is to be purchased into the service as a... dispatch vessel.
" ем временем, € хочу чтобы погрузка людей генерала и припасов была осуществлена сразу по их прибытии.
In the meantime, I want - all dispatch in the loading of the general's men and supplies - as soon as they arrive.
чем когда-то Баттосай.
They have killed more men than even you were able to dispatch.
Мы должны немедленно направить подкрепления.
We need to dispatch reinforcements immediately.
Срочное сообщение с торгового корабля "Хантер-Гратцнер"... Пункт назначения - система Танджер. На борту - 40 пассажиров.
This is an emergency dispatch from merchant vessel Hunter Gratzner en route to the Tangier system with 40 commercial passengers onboard.
Он их гонец. Уничтожьте скот.
He's a dispatch rider.
Полковник, это форменный гонец, везущий отмеченный пакет. Его нельзя задерживать как шпиона.
Colonel, this is a uniformed dispatch rider carrying a marked case.
Говорят, что в его излюбленном способе убийства используются электрошок, пластиковый пакет, липкая лента, стая голодных свиней.
It's rumoured that his favourite means of dispatch involves a stun gun a plastic bag, a roll of tape and a pack of hungry pigs.
Только что пришёл вызов по радио.
Dispatch just radioed.
Я хочу переодеться. Потом поедем в лес, спишем этого чувака из багажника.
I wanna change first and then we're going to the woods to dispatch the guy in the trunk.
Диспетчер, мы находимся у квартиры Маггадино недалео от Ковен Гарденс.
Dispatch, we are here at the Maggadino Apartments off of Coven Gardens.
Диспетчер, мы у дома Судьи Кохена, код 4 : ложная тревога.
Dispatch, please be advised Judge Cohen's residence, a Code 4 : false alarm.
Из-за быстрой гибели флагманов Гер-ура у меня не было другого выбора.
Due to your dispatch of Heru-ur's mother ships, it appears I do not have a choice.
Отправьте всех, кто есть поблизости.
Dispatch all vehicles in the area.
Депеша Ее Величества.
It is a dispatch from Her Majesty.
Пошлите поисковую команду в квартиру Клерика, чтобы найти неиспользованные...
Dispatch a search team to the Cleric's quarters... to search for unused...
Прошу как можно быстрее отправить еще одну роту... для поддержки, но только без риска.
Colonel, I request that you dispatch another company of reinforcements for movement as soon as it can be accomplished without undue risk.
Диспетчер, прием.
Dispatch, this is Armor 323- -
Сейчас не время, лорд, нас скорбь одолевает, и нужен срок, чтобы с нею совладать.
I've many griefs to dispatch. welcome, sweet tities.
Наш посол сообщает о враждебной политике нацистов в отношении евреев.
The most recent dispatch from our ambassador reported that Nazi policy is intensely anti-Jewish.
Немедленно высылайте АМСС и Кирю.
Dispatch the Defense Forces and Kiryu immediately.
Экипажам занять места в Белых Цаплях.
Dispatch White Herons.
Ваше разрешение на посылку Кирю, сэр.
Your permission to dispatch Kiryu, sir.
Диспетчер.
Dispatch.
Диспетчер, это тридцать первый.
Dispatch, this is 31.
Видно, наши разговоры с диспетчерской перехватили.
They must've picked up our call to Dispatch.
... а всего лишь должность.
I must dispatch the great truck.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]