English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ D ] / Doesn

Doesn traduction Anglais

118,955 traduction parallèle
У него нет столько времени.
He doesn't have that kind of time.
- Неважно!
- Doesn't matter!
Доктор Бейли, то, что вы чувствуете себя виноватой, не значит, что вы должны это исправить.
Dr. Bailey, just because you feel responsible doesn't mean you have to fix it.
Ну, может, он не хочет.
Well, maybe he doesn't want to.
Третья... вы понимаете, что это не работает вы чувствуете себя странно, вы печальны от того, что понимаете моё разочарование, а моя задача сказать вам "я в норме", чтобы вы почувствовали себя лучше.
Stage 3... you realize it doesn't work and you feel weird and you get all sad, and then you feel you disappointed me and then make it my job to convince you that I'm okay so that you feel better.
Она не хочет заниматься сексом под святыней Дерека.
She doesn't want to have sex with him in a shrine to Derek.
Но ещё одна ночь предвкушения не должна стать чем-то ужасным.
But one more night of anticipation doesn't have to be the worst thing.
Это неважно.
It doesn't matter.
Оуэн, твоя сестра жива, и сейчас это кажется невероятным, но всё изменится.
Owen, your sister is alive, and that doesn't feel real right now, but it will.
Но это не значит, что...
- But that doesn't mean that...
Нет, это не так.
No, he doesn't.
Ему не обязательно знать, но таблетки останутся.
He doesn't have to know, but the pills stay.
Что, если ключа к ней не существует?
What if it doesn't have any keys?
Но Бог не любит меня.
But God doesn't love me.
Если это не отвлечет меня от работы.
As long as it doesn't stop me working.
Сказала, что неважно сколько у тебя братьев и сестер.
She said it doesn't matter how many siblings you have.
Кровь не останавливается!
It doesn't... It won't stop bleeding!
Не имеет.
Doesn't.
Это не значит, что они копят.
That doesn't mean they've been hoarding.
Это совершенно неважно.
It doesn't matter.
У этого экран побольше...
Uh, it doesn't matter, really.
М : Она не ходит на ужины.
No, she doesn't do dinners.
М : Что если Даниэль не будет тебя знать?
I mean, what if Daniel doesn't know you?
И даже если он не вспомнит меня, буду его помнить.
And even if he doesn't remember me, I'll remember him.
И что-то тут дурно пахнет.
And something just doesn't smell right here.
Но это неважно.
But it doesn't matter.
Капитан Крюк не трус.
Captain Hook doesn't get cold feet.
Это не считается.
This doesn't count.
Нет.
No, she doesn't.
У него нет необходимой аккредитации.
He doesn't have the right credentials.
У него не было семьи.
- He doesn't have a family.
У него нет суперскорости без гравитации.
- He doesn't have superspeed without gravity.
Она не знает этого точно.
- She doesn't know that.
До тех пор, пока не включает повторные удары в челюсть.
- So long as it doesn't involve punching me in the jaw again.
Разве Легион Смерти не ходит в караоке по пятницам?
- Legion of doom doesn't have karaoke Fridays?
Он не знает, что я здесь.
He doesn't know we're here.
Хотя, полагаю, что уже не так уж важно, когда сама реальность под угрозой.
Although I suppose it doesn't really much matter now that reality itself is threatened.
Я знаю, что это прозвучит безумно, но вам не кажется, что с этим миром что-то не так?
I know this may sound crazy, but doesn't it seem like there's something wrong with this world?
Я знаю, ты сильно трудился над этим проектом, и мне хочется отблагодарить тебя, но если оно не заработает в течение нескольких минут, мне придётся убить тебя.
I know you've been working so hard on this project, and I wanted to come by and say thank you, but if it doesn't come online in the next few minutes, I'll have to kill you.
Не удивительно, что Эобард не хочет, чтобы мы им пользовались, пока он не закрепил свою реальность.
No wonder Eobard doesn't want us using it before he locks in his own version of reality.
- чтобы она не захлебнулась.
- so she doesn't suffocate.
У Расчёта разве не новое оборудование?
Hey, doesn't Truck carry a rabbit tool?
Ты же знаешь что в уголовном кодексе нет статьи "причинение вреда по неосторожности".
You are aware that contributory negligence doesn't exist in the criminal code?
Только не в моем деле.
Not under my theory of the case, he doesn't.
Не имеет это значение.
You know that doesn't mean anything.
Как-то раз она сказала, что презирает лотереи.
She once told me she doesn't hold for tombolas.
Вовсе не ерунда.
Doesn't sound like nothing.
Мистер Данн не любит, когда его тревожат по утрам.
Mr Dunn doesn't like to be disturbed of a morning.
С Богом не легче.
Having God doesn't make it easier.
Ничего не будем думать, миссис Саттон.
It doesn't make us think anything, Mrs Sutton.
Разве у него не утомлённый вид, Фил?
Doesn't he looked pooped, Phil?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]