Domine traduction Anglais
39 traduction parallèle
" Гocпoди Ииcyce
Pie Jesu Domine
Сейчас мне б хотелось послушать Доминис деум
Now I'd like to rehearse the Domine Deus
Domine, ad adjuvandum me festina...
Domine, ad adjuvandum me festina.
Боже, поспешай к моему спасению
Domine ad adiuvandum me festina
Господи, поспешай к моему спасению
Domine ad adiuvandum me festina
( Молим Тебя, Господи, храни рабу Твою Эвиту в слабости ее... )
Respice, quaesumus, Domine Famulam tuam Evita In infirmitate
De profundus clamo adite domine.
Deprofundus clamo adite domine.
Benedicimus domine.
Benedicimus domine.
"regna terrae, cantate deo, psallite domine..."
[RECITING IN LATIN]
♪ In suspiratoreum, lepus in re sanctum.
In suspiratoreum, lepus in re sanctum. Hippitus hoppitus Deus Domine.
- Это мой мальчик.
That's my boy. Hippitus hoppitus Deus Domine.
Благославляю тебя, Господи и ангелов твоих, и Святых
Benedicant te, Domine, omnes angeli et santi tui.
На тебя уповаю я, Господи
In te speravi, Domine.
Пресвятой Боже прости нам грехи наши
Pietate tua, quaessumus Domine, nostrorum solve vincula peccatorum,
Господи, благослови эти дары, что мы получили от Тебя через Иисуса Христа.
MAN : Benedic, Domine, nos et haec tua dona quae de tua largitate sumus sumpturi, per Christum Dominum nostrum. ( BLANDOIS SLURPS FOOD )
- Покой вечный даруй им, Господи,... и свет вечный да светит им.
Requiem aeternum dona es Domine, et Lux perpetua Au luceat.
- Добро пожаловать, господин адмирал Великой Галлии.
- Salutationes Domine, Praefectus Magnus Galliae.
Asperges me, Domine, hyssopo, et mundabor :
Asperges me, Domine, hyssopo, et mundabor :
Избави меня, Господи, от смерти вечной.
Libera me domine de morte aeterna.
Господи! я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой, но скажи только слово, и исцелится душа моя.
Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum, sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea.
Вечный покой даруй ему, Господи, и пусть вечный свет светит на него.
Requiem eternam dona ei, Domine, et lux perpetua luceat ei.
Иисус, Царь небесный, даруй ему покой.
Pie Jesu Domine, dona ei requiem.
Даруй ему вечный покой, Господи.
Requiem aeternam dona ei, Domine.
Сатана... аминь, аминь, аминь...
Domine Satan... Ave, Ave, Ave...
Сатана...
Domine Satan...
Из бездны взываю к тебе, Господи. ( лат. )
De profundis clamavi ad te, Domine.
Если беззакония будешь усматривать, Господи, то кто устоит. ( лат. )
Si iniquitates observabis Domine, Domine quis sustinebit.
Но с Тобой приходит прощение, ибо Твоего закона ждал я, Господи. ( лат. )
Quia apud te propitiatio est est propter legem tuam sustinui te, Domine.
Боже, помилуй.
Domine, miserere.
Господь, благослови меня,
Domine...
Отец..., в твои руки предаю душу свою.
In manus tuas... Domine commendo spiritum meum.
( лат. ) Господи, услышь молитву мою.
- Domine examfi orafionem meam.
( лат. ) Причащение Тела Твоего, Господи Иисусе Христе, ( лат. ) которое я недостойный дерзаю принять, ( лат. ) да не будет мне в суд и во осуждение,
Perceptio Corporis tui, Domine Jesu Christe, quod ego indignus sumere praesumo, non mihi proveniat in judicium et condemnationem.
Вечный покой даруй им, Господи,
Requiem aeternam dona eis, Domine,
♪ Hippitus hoppitus Deus Domine. - Все приветствуйте милого кролика, Снежка!
All hail the cute rabbit, Snowball!
- Сегодня, какой-то особенный день?
Benedic, Domine, dona tua quae de largitate sumus sumpture, et concede... Is that today's specials? .. ut illis salubriter nutriti tibi debitum...
Господи, услыши голос мой. ( лат. )
Domine, exaudi vocem meam.