Domini traduction Anglais
46 traduction parallèle
Записки об эпидемии чумы в Висборге в 1838 году от рождества Христова.
Account of the Great Death in Wisborg, anno Domini 1838.
Старость, Доктор - года, течение времени.
Anno Domini, Doctor - age, the passing of time.
Душа моя черна, мадам, но мой конец в пещеру вашу входит ловко.
Domini.
Это безумие. Что мне делать? Сын мой, не спрашивай меня.
Domini, is it a mortal sin to screw my sister-in-law?
Священник этого прихода должен рассказать святым отцам то, что видел своими глазами.
So, Domini, an animal has no soul and cannot therefore be excommunicated. No.
Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam...
Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam.
Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam.
Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam.
Всему своё время.
Anno domini, mate.
" В год... 1 126 от Рождества Христова свет...
"Lux prima Anno Domini..." "In the year 1 126 of Our Lord, the light..."
И в 325-м году от рождества Христова... решил объединить Рим под одним знаменем. Христианским.
And in 325 anno Domini he decided to unify Rome under a single religion, Christianity.
Церковь опорочила бедняжку в 591-м году.
Smeared by the Church in 591 anno Domini, poor dear.
Ошибка, мсье кюре, в родительном падеже - "domini".
- He's wrong, Mr. Priest. In the genitive it is "domini".
В родительном падеже - "domini"! Повтори, Лоик.
- In the genitive, it is "domini".
Dominus, dominae, dominum, domini, domino, domino.
Again, Loïc. - Dominus, Dominae, dominum, domini, domino, dominoes.
- Покой вечный подай ему, Господи.
- Requiescant in pace Domini.
От Рождества Христова
Anno Domini.
"De Praeputio Domini Nostri Jesu Christi Diatriba".
De Praeputio Domini Nostri Jesu Christi Diatriba.
Тело Господа нашего Иисуса Христа да сохранит твою душу для жизни вечной.
Corpus Domini nostri Iesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam.
Тело Господа нашего Иисуса Христа да сохранит твою душу для жизни вечной.
Corpus Domini nostri Iesu Christi custodiat animam meam in vitam aeternam.
Тело Господа нашего Иисуса Христа да сохранит твою душу для жизни вечной.
Corpus Domini nostri esu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam.
Тело Господа нашего Иисуса Христа да сохранит мою душу для жизни вечной.
Corpus Domini Nostri Iesu Christi custodiat animam meam in vitam aeternam.
Тело Господа нашего Иисуса Христа да сохранит душу твою для жизни вечной.
Corpus Domini Nostri Iesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam.
Вот тут, мелким шрифтом "Эф Икс Эй, от Рождества Христова, 1928 год".
Here, tiny... "FXA, Anno Domini, MCMXXVIII."
Adjutorium nostrum in nomine Domini.
Adjutorium nostrum in nomine Domini.
Господи, да будут все дела мои сегодня во славу Твою!
Domini, creatura tue, qua tuo sanguine redemisti...
( лат. ) Помощь наша в имени Господа.
Adjutorium nostrum in nomine domini.
( лат. ) Помощь наша в имени Господа.
- Adjulorium nostrum in nomine Domini.
( лат. ) Тело Господа нашего Иисуса Христа да сохранит душу мою для жизни вечной.
Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam.
Domini est terra et ossa.
Domini est terra et ossa.
- Дворец Уайтхолл, Лондон, 1533 год - . .
Manus Domini sit super vos mittatque sanctum angelum suum qui custodiat vos omnibus diebus vitae vestrae.
Да сохранит кровь Господа нашего Иисуса Христа душу твою на вечные времена, аминь.
Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam, amen.
Господь с вами, это имя Господь благословил.
Dominus vobiscum, Sit nomen Domini benedictum.
Да будет с вами благословение Божие.
Adiutorium nostrum in nomine Domini.
By номини магни деи ностри Сатанас. Интроибо ад алтаре Домини Инфери.
In nomine magni dei nostri Satanas, introibo ad altare Domini Inferi.
ВЕНА - в год от Рождества Христова - 1914
- Anno Domini 1914
Немного.
- Go about your business, Domini.
Но его можно предать анафеме.
Do you, Domini?
- Причаститесь к телу господа нашего Иисуса Христа.
Corpus domini nostri jesu christi.
Молодец!
Domini, dominii, domina, dominis, dominorum, domines. Very good.
Множественное...
Dominus, domina, dominum, domini, domino. Plural.
Единственное...
Dominii, domini, dominos, dominorum, domines. Singular.