English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ D ] / Dragons

Dragons traduction Anglais

1,306 traduction parallèle
Это место - обиталище драконов.
This is where dragons dwell.
Я обязана помешать любому, кто хочет ебаться с целью развести драконов.
It is my legacy to stop anyone who wants to fuck to make dragons. Yuck.
Драконы, чувак.
Dragons, dude.
Что ты знаешь о драконах?
What do you know about dragons?
Драконов не существует.
Dragons aren't real.
Отец никогда не писал ничего о драконах
Dad never wrote anything about dragons.
Драконы.
Dragons.
Что если драконам нравятся милые отели?
What if dragons like nice hotels?
Хорошо, возможно, там есть драконы
Okay, maybe there are dragons here.
Мать драконов?
Mother of dragons?
недоделанных спайдерменов, и драконов.
and half-assed spider-men and dragons.
Драконы?
Dragons?
Чёрт, вы должны были убить драконов!
Hell, you guys were supposed to kill the damn dragons!
На прошлой неделе мы курили сигары и притворялись драконами.
Last week we smoked cigars and pretended to be dragons.
Мы вместе играли в Подземелья и Драконы.
We played Dungeons Dragons together.
Торговец из Гарта сказал мне, что драконы прибыли с луны.
A trader from Garth told me that dragons come from the moon.
И породила тысячи тысяч драконов, которые испили солнечного пламени.
Out of it poured a thousand thousand dragons and they drank the sun's fire.
В жилище шакалов будет место для тростника и камыша.
'In the place of dragons will be reeds and rushes.'
В жилище шакалов.
♪ In the place of dragons.
В Южном Райдинге нет шакалов!
There are no dragons here, not in South Riding!
Но мы не встречаем шакалов.
But we see no dragons.
Но, друзья мои, здесь есть шакалы.
But oh, my friends, there are dragons here.
Шакалы страданий, нищеты, грязи, убогости.
Dragons of misery, of poverty. Of filth, of squalor.
О, в самом деле, здесь есть шакалы!
Oh, here be dragons indeed!
Особенно отвлекать тебя от твоих приятелей из "Подземелья и драконы" и просить позвонить в полицейский департамент или управление автотранспортом.
Especially from your dungeons dragons buddies over at the police department or the DMV.
"Подземелье и драконы"?
Dungeons Dragons?
Это не игра "Подземелья и драконы", Ллойд.
This is not a Dungeons Dragons game, Lloyd.
Ладно, это Рейнджер осеннего ветра ( для игры миниатюр Dungeons Dragons )
Okay, that's an Autumn wind Ranger.
Это был Джефф, который притворился, что ему нитересны "Подземелья и Драконы", чтобы поддержать Нила.
It was Jeff who pretended to be interested in Dungeons Dragons in an effort to lift Neil's spirits.
Они решили пригласить Нила в эту субботу на игру "Подземелья и Драконы", разработанную Эбедом специально, чтобы помочь Нилу вновь поверить в себя.
They would invite Neil that Saturday to a game of Dungeons Dragons, designed by Abed to help Neil reclaim his confidence.
Но то, что они не могли знать - это то, что они запланировали самую важную игру "Подземелья и драконы", существовавшую когда-либо, игру, которая могла не только спасти жизнь, но которая могла также навсегда изменить баланс между добром и Пирсом.
What they couldn't have known was that they had just scheduled the most important game of Dungeons Dragons ever, a game which not only might save a life, but which would forever change the balance between good and Pierce.
И что, вам всем просто захотелось вдруг поиграть в "Подземелья и драконы"?
So you guys suddenly just wanted to play Dungeons Dragons?
Мы играем в "Подземелья и Драконы".
We're playing Dungeons Dragons.
Вот, здесь все, что я нашел о "Подземельях и драконах".
Okay, here's all the Dungeons Dragons stuff I could find.
Я победил в "Подземельях и Драконах", и это было на самом высоком уровне.
I won Dungeons Dragons, and it was advanced.
- 40 тысяч золотых драконов для победителя, 20 тысяч тому, кто будет вторым, и 20 тысяч победителю среди стрелков.
40,000 gold dragons to the champion, 20,000 to the runner-up, 20,000 to the winning archer.
Что случилось с драконами?
What happened to the dragons?
Храбрые мужи не убивали драконов.
The brave men didn't kill dragons.
Почему драконы?
Why dragons?
Сто золотых драконов на Гору!
100 gold dragons on the Mountain.
Что бы мне купить на сотню драконов?
Now what will I buy with 100 gold dragons?
Драконов не существует.
Dragons don't exist.
"мы должны вместе занятся чем нибудь, посмотреть на Драконов." Если у тебя есть сиденье В длинной поездке, вытащите маленькую штучку и это горшок.
"we should get together and get some business, go and see the Dragons." If you had a car seat, on a long journey, pull out a little thing and it's a potty.
Или даже до этого, когда драконы выжигали целые города дотла?
Or way before that, when dragons burned whole cities to the ground?
И потому что у него были драконы.
And because he had dragons.
Парочка драконов это всегда хорошо.
Ah well, having a few dragons makes things easier.
Ну, сегодня мы пойдем в зоопарк смотреть на детенышей комодского варана.
Well, today we're going to the zoo because they have baby komodo dragons.
Это перед Драконами мы склонились, Но теперь Драконы мертвы!
It was the Dragons we bowed to and now the Dragons are dead!
они очень уважают драконов... как с почетным гостем.
Fortunately, they totally respect dragons so they treat me like an honored guest.
Я собираюсь пойти на Драконы Дэна c одним видом сэндвича, что я могу ездить вдоль и...
I'm going to go on Dragons'Den with some sort of sandwich spring that I can ride along and go...
Обожаю драконов.
Dragons are awesome.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]