English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ D ] / Dreamer

Dreamer traduction Anglais

282 traduction parallèle
Определенно, у тебя был очень мощный сон.
You're certainly a powerful dreamer.
Против мечтателей, которые считают, что здания Хойт-Сити важней, чем строительство железной дороги.
A dreamer who thinks that building Hoyt City is more important than building a railroad.
К холму Синей Птицы
¶ In your heart ¶ Round the bend you'll see a sign ¶ ¶ "Dreamer's Highway"
Он говорил, что Джим - мечтатель, идеалист.
He said Jim was a dreamer, an idealist.
Сон или греза, грезящий должен смириться со своими снами.
Sleeping or dreaming, the dreamer must accept his dreams.
Ну ты и размечтался.
Oh, you dreamer, you.
ќдин из героев романа ∆ юл € ¬ ерна, одержимый мечтатель, призывает к строительству ракеты, котора € должна долететь до Ћуны.
One of Jules Verne's characters, a fanatic and a dreamer... argues for the construction of a rocket to the moon.
" еловек изобрел способ либо уничтожить себе подобных, либо подн € ть их к таким высотам процветани € и прогресса, о каких не мечтали самые смелые провидцы.
Man has devised a method of destroying most of humanity... or of lifting it up to high plateaus of prosperity and progress... never dreamed of by the boldest dreamer.
Значит, вы тоже мечтатель?
So, you're a dreamer too?
сочиненное мечтателем!
A petition from mankind to the Master of the world, written by a dreamer.
Когда мы полностью постигнем законы природы, которые дарят жизнь, мы обнаружим, что есть только один человек, у которого больше иллюзий, чем у мечтателя. Это человек действия.
When we have fully understood the scientific laws which govern life we will find that the only person with more illusions than the dreamer is the man of action.
Мечтай!
Dreamer!
Мечтателем-коммунистом?
Have you ever seen a Communist dreamer?
Он выдумывает.
He's a dreamer.
Когда этот другой проснётся, ему будет стыдно?
What is going to happen when the dreamer wakes up, ashamed.
Вы идеалистический мечтатель.
You're an idealistic dreamer.
Похоже, ты мечтаешь.
You have a dreamer's look.
Иван, ты - мечтатель.
Ivan, you're a dreamer.
Мечтатель?
Dreamer?
Кто ещё из нас мечтатель?
Who's a bigger dreamer than you?
Ты мечтатель.
You're a dreamer.
Мечтатель! - Вовсе нет.
- You're a dreamer.
Доктор Твинк вырывается вперед,.. ... за ним Удачливый Дэн, Има Мечтательница, Оркин,..
Dr. Twink is going to the front... followed by Lucky Dan, Ima Dreamer, Orkin...
... затем Доктор Твинк и Оркин. После них Има Мечтательница, Джоси Джи, Чи Чи и Маленькая Звездочка. Ситуация не изменилась,..... первый Удачливый Дэн, затем Доктор Туинк,..
Dr. Twink a length, Orkin a half... followed by Ima Dreamer, Josie G., Chi Chi and Little Star.
... потом Оркин и Има Мечтательница затылок в затылок.
Orkin a head, Ima Dreamer by one.
Затем Има Мечтательница, Доктор Туинк и Оркин, за ними Маленькая Звездочка.
Ima Dreamer a half, Dr. Twink a half and Orkin by two, followed by Little Star.
- Ты мечтатель.
- You are a dreamer.
- Ха-ха, ну ты и фантазёр!
- Ha ha, well, aren't you the dreamer!
"Мечтатель"...
* * [Sybil humming ] * * [ playing piano] * DREAMER * * YOU HAVE EASTER...
Мечтатель!
Ah, you're a dreamer!
- Это был несчастный случай.
It was an accident. Dreamer!
Мечтатель и спаситель к нам его приведет ".
"the messianic dreamer, " he must bring us Him.
Но это не было праздной мечтательностью, они изо всех сил старались изменить всё то, что мешает развитию человеческого духа!
But it is not an idle dreamer, but rather strives with all its strength to dislodge and renovate the past, and all that's outdated in the human spirit!
Мечтатель несчастный.
Little dreamer.
Неужели ты всю жизнь будешь витать в облаках?
Don't be a dreamer all your life!
Отказался ли он от своих мечтаний?
Will he still be a dreamer?
Мечтать не вредно, Дука.
You're a dreamer, Deuca.
Я бы хотела быть более уверенной в своих критериях чтобы отличать добро от зла Я безобидный мечтатель и оптимист Я бы хотел сбежать из города и жить на природе рядом с животными
I'd like to be more certain about my criteria to know good from bad I'm a non-problematic dreamer and optimist I'd like to escape the town to live with nature and animals
Слова Томского были не что иное, как мазурочная болтовня, но они глубоко заронились в душу молодой мечтательницы.
Tomsky's words were nothing more than the customary small talk of the dance, but they sank deep into the soul of the young dreamer.
Мой такой неуравновешенный, мечтатель!
Especially mine. He's a dreamer.
Я бы сначала сказал тебе.
Now we'll see if I was dreaming. You're no dreamer.
Итак, когда начинаем?
You're no dreamer.
- Не переведено -
You're a dreamer.
" Будь проклят навсегда беспомощный мечтатель, Который любящих впервые укорил И в жалкой слепоте, несносный созерцатель,
Forever damned be the feckless dreamer who, in his stupidity, first strove, enamored of an insoluble and sterile problem to mix honesty with love.
Возьми своих желаний
¶ "Dreamer's Highway" ¶ Happiness is down the line
Корзинку полную
¶ Too ¶ Round the bend you'll see a sign ¶ ¶ "Dreamer's Highway"
Но одно превыше всего — сознание сновидца ; ни законов. колеблющееся повествование окрашено грустью и сочувствием ко всему живому. наступает в этот миг все же доставляет наслаждение по сравнению с мучительным сновидением.
But one consciousness rules over them all, that of the dreamer ; for him there are no secrets, no illogicalities, no scruples, no laws. He neither acquits nor condemns, but merely relates ;
и конец недалек... что всех лучше жизнь понимает. чтоб ее лишь коснуться и вновь вознестись! что она предала... вот каково оно быть человеком... что не предала... и хочешь остаться... гармонии нет и следа...
Our parting is at hand, the end approaches. Farewell, you child of man, you dreamer, You poet who best knowest how to live.
Вы всё ещё не верите, что Ришар был просто мечтателем?
You still don't think Richard was just a dreamer?
Мечтатель!
- Dreamer!
- Фантазёр!
You're my little dreamer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]