English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ D ] / Driven

Driven traduction Anglais

2,170 traduction parallèle
Если человека довели, он может делать все, что угодно.
If a man is driven to it, he can do anything.
- После чего я говорю ей, что моя сестра была бы очень счастлива, если бы я, владелец фонда в 200 миллионов долларов, снимал интересные фильмы с глубоким сюжетом.
- Whereupon I tell her my sister would be so proud and happy that I've secured a fund for $ 200 million to make interesting, character-driven movies.
И только из-за тебя я пью.
Who's driven me to drink a few
что сделал?
Isn't that what's driven every single step you've taken up to this point?
А старшее поколение, такие как Бёрн, которое родилось и выросло там, выгоняют потому, что они не могут позволить себе растущие расходы.
And the older generations, like Byrne, who were born and raised there, are driven out because they can't afford the soaring costs. Mm-hmm.
Амбициозная, целеустремленная.
- ambitious, driven.
Она очень целеустремленная.
Um... she's very driven.
Это подкрепленный фактами процесс.
Ours is a fact-driven process.
Свидетели говорят что оба они поднялись на несколько метров в воздух и затем упали на землю от невидимой силы
Witnesses say that they were both lifted several feet in the air and then driven back down to the ground by some unseen force.
Два кольца из деревянных кольев, одно внутри другого, движущихся по руслу реки.
Two rings of wooden stakes, one inside the other, driven into the riverbed.
А защита вполне может представить Джека как типичного чувствительного молодого человека, совершившего глупый поступок из-за коварной соблазнительницы.
And the defense could paint Jack as a typically sensible man driven to illogic by a conniving temptress.
Каску теснят!
Our Casca is being driven back!
Когда вас везут на встречу с мешком на голове, понять свое местонаождение непросто.
When you've been driven to a meeting in a head bag, figuring out your location can be a challenge.
Я не из тех людей, которых может свести с ума хозяин вечеринки, который отказывается подать восхитительную острую горчицу, в которую можно окунуть сосиски в тесте!
I'm not the type of person to be driven crazy by a host who refuses to provide delicious hot mustard in which to dip my pigs in blankets!
Нам нужен список всех, кто управлял этим автомобилем в течении последних трех дней.
We're gonna need a list of everyone who's driven that car in the last three days.
Не давай чувству вины управлять тобой.
One can't be driven by guilt.
Это катают болельщиков!
These are actual fans being driven around!
Она не похожа ни на одну машину, которую я водил раньше, я имею ввиду, эта штука не хочет ехать по прямой.
It doesn't feel like anything else I've ever driven, I mean, this thing does not want to go in a straight line.
Так, а вы ездили когда-нибудь по Laguna Seca, которая ближайший к Вам трек, я угадал?
So, have you ever driven round Laguna Seca, which is your nearest track, I guess?
Сэм... Если бы он умер на дороге, после аварии... Если бы Вы видели, как его кладут в мешок и увозят, он был бы точно так же мёртв, как и сейчас.
Sam... if he had died in the crash by the side of the road, if you had seen him zipped up in a bag and driven off, he would be every bit as gone as he is right now,
Мы заставим их приехать.
We'll have them driven out.
Я ношу одну и туже прическу с 1978 года и я вожу одну и туже машину с 1991 года.
I've had the same haircut since 1978, and I've driven the same car since 1991.
И нам не стоило приезжать сюда на автобусе с твоим лицом на борту.
And we should not have driven here on a bus with your face on it.
Ты знаешь, что планка не так высока, как раньше, но он ретив, управляем.
You know, the bar isn't as high as it used to be, but he's passionate, driven.
Но давно не практиковал.
But I haven't driven since.
Джеймса Ханта однажды спросили, какая лучшая машина, из тех, что вы водили Феррари или Порше или другой суперкар? Но это был его старый универсал Austin A35, у которого небыло мощности и были очень, очень узенькие покрышки.
James Hunt was once famously asked, what was the best car he'd ever driven and the answer was not a Ferrari or a Porsche or any supercar, it was his old Austin A35 van, which had virtually no power and very, very skinny tyres.
Таким образом, переднеприводным Фордом будет управлять бывший чемпион по ралли Марк Хиггинс, а заднеприводный Ягуар чемпион мира по дрифту Мауро Кало.
So, the front-wheel drive Ford would be driven by former rally champion Mark Higgins, and the rear-drive Jag by drifting world champion Mauro Calo.
Этот в высшей степени адекватный, рассудительный, очень профессиональный человек был подвигнут твоей некомпетентностью на мелкий вандализм?
This perfectly sane, rational, very professional man was driven to an act of petty vandalism by your incompetence?
Киёми очень увлечена тем, что она делает
Kiyomi is very driven and very passionate about what she does.
физическое и сексуальное насилие под влиянием наркотических средств.
The sexual abuse driven by substance abuse.
Да, он ездит на электоромоторе, но в нем есть своя портативная электростанция.
So, it's driven by electric motors, but it has its own on-board power station.
Я в действительности водил Феррари на сухой трассе, и если быть честным, это не совсем драйверская машина.
I have actually driven the Ferrari on a dry track, and to be honest, it is not really a driver's car.
Напуганные люди выберут стабильность, а не свободу, когда их ближние начнут умирать.
People, driven by fear, choose stability over freedom, when their neighbors start to die.
Вообще, этот автомобиль разработали для такой манеры езды.
Actually, this vehicle was engineered to be driven in this manner.
Мантус - не единственный, кого этот фильм довёл до безумия.
Mantus wasn't the only first person to be driven mad by this film.
Сидевший на наркотиках, говоря откровенно.
Driven to narcotics, truth be told.
Бывший помощник.Да, я с ней рулил, она быстра.
Former assistant. Yeah, I've driven with Billie. She's quick.
Ты когда-нибудь раньше водила машину на бензине?
You ever driven a gasoline vehicle before?
В 1840-ом, сэр Роберт Уорбойс услышал историю о горничной, которая увидела призрака, что и довело её до сумасшествия.
In 1840, Sir Robert Warboys heard the tale of a parlourmaid who'd seen the spectral presence and had been driven insane.
И явно одержимая.
And driven, clearly.
Но если он одержим зашиванием ртов, то как смог контролировать себя и сделать это только с конвоиром?
But if he's in need-driven behavior such as sewing mouths shut, how can he control that and only do it to the guard?
Но их голоса заглушили другие, голоса тех, кто понимал, что свободу можно получить, лишь выгнав врага со своей земли ".
"But they were outnumbered " by those who understood that freedom would only come once the enemy had been driven from their land. "
Ева - программа, но её внешний вид, её манеры, выражения, все ее движения, копированы с реальной женщины, которую выбрал сам Браин.
Eve is computer-generated, but her looks, her mannerisms, expressions are all re-targeted motions, driven by the performance-capture of a real woman selected by Bryan.
Мы говорим о настоящей реакции аудитории к твоим словам и методам ведения горячих новостей.
We're talking about an actual, bona fide, audience-driven response to Northwestern and the way you handled the breaking news.
Как будто ты никогда не въезжал случайно на своей машине на сцену "Бей и круши".
Oh, ho, like you've never accidentally driven your car into a demolition derby before.
Если бы пару недель назад мне кто сказал, что я буду сидеть на верхушке Бакстонс Риджа, держась за руки с мужчиной, который мне не муж и который привез меня сюда на своем Лексусе, я бы подумала, что меня разыгрывают.
If anybody had told me a few weeks ago that I'd be sitting up at Buckstones Ridge, holding hands with a man who isn't my husband, and who's just driven me here in his Lexus, I'd have thought they were pulling my leg.
Этот конкурс немного свел меня с ума.
This whole process has driven me a little crazy.
*
( Beat-driven music playing )
Наше тело все время растет, клетки постоянно делятся под влиянием IGF-1.
Our bodies are normally in go-go mode - cells constantly driven to divide by IGF-1.
Сцены жестокости, и я... все это управляется одной простой вещью голодом.
Violent images, and I... it's all driven by one simple thing, this hunger.
Он не сосредоточен, он не управляем, он не помогает.
He's not focused, he's not driven, he's not helping.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]