Echoing traduction Anglais
344 traduction parallèle
Но каждый из нас столкнется однажды с величественным вопросом, эхом он отдается из эпохи в эпоху.
But each of us must one day face an awful question that is echoing down through the ages.
Хотят конфет, бегут гурьбой детишки вслед за мной.
You'll hear children echoing Buy a lollipop, buy a lollipop
[Эхо с затуханиями] - Нож и боль неотделимы
( Echoing, Fading ) Pain and the knife are inseparable.
Удачи вам, Понго.
Good luck, Pongos. ( ECHOING )
"Время избавиться от символов, этих отголосков чистоты, невинности, побега от реальности."
"It's time to set all the symbols aside, the echoing of purity, innocence, escape".
Исчезла!
( ECHOING ) Vanished!
Да, моя золотая ручка!
( ECHOING ) Yes, my gold pen!
Барбара!
( ECHOING ) Barbara!
Папа!
- [Will's Voice Echoing] Dad!
Не двигайтесь!
( Loudhailer ) Be still! ( Eerie echoing sounds )
( гохот )
( Echoing growl )
( Гулкий рёв )
( Echoing growl )
Я знаю с эхом старый сад, где царствует покой.
I know the old park, the echoing Where is peace and tranquillity
Профессор!
PETRA : ( ECHOING ) Professor!
Профессор?
SUTTON : ( ECHOING ) Professor?
Доктор, ты в порядке?
LIZ : ( ECHOING ) Doctor, are you all right?
Она полна тоски по тому прошлому, которого никогда не вернуть.
.. echoing a past that is no more!
Злоумышленники, вы оказались перед парой охранников Гора.
( ECHOING VOICE ) Intruders, you face the twin guardians of Horus.
Вспомнить. Вспомнить.
[BLAKE'S VOICE ECHOING] Remember.
Отблески Большого взрыва, остывшие и смещенные в спектре, слабым эхом отдаются в коридорах времени.
The fires of the big bang cooled and red-shifted faintly echoing down the corridors of time.
Наши комнаты были разделены перегородкой.
Our bedrooms are separated by an echoing wall.
Порой я слышала тебя из-за перегородки.
I sometimes used to hear you through the echoing partition.
( Эхо ) Дэйна!
( Echoing ) Dayna!
( Эхо ) Калли.
( Voice echoing ) Cally.
- КАЛЛИ ( Эхо ) Вила.
- CALLY : ( Voice echoing ) Vila.
- Привет!
- ( ECHOING ) Hello!
- Привет! - Лон!
- ( ECHOING ) Hello!
Привет!
- Isn't it? ( ECHOING ) Hello!
Слушая, как звук эха разносится по холмам.
Listening to the sound echoing, roll down those hills.
а лорд Уорплсден, поскольку связан с морским бизнесом,.. будет в костюме Синдбада Морехода.
Lord Worplesden, echoing the maritime nature of his business, could wear a Sinbad the Sailor suit.
И вы никогда не пожалеете об окнах "Твинвью".
( ECHOING ) And you'll never regret Twinview.
Вы только попробуйте один раз. И вы никогда не пожалеете об окнах "Твинвью".
( ECHOING ) Well, you're only fitted once, and you'll never regret Twinview.
"наш смех повторяет эхо... и кажется словно мертвые восстали из могил."
"echoing to our laughter... " as though the dead were there. "
Пожалуйста, ты нужен мне.
[Echoing] lt's D'Anclaude again.
На втором месте... на втором месте...
( Mrs Doyle, echoing )'Second best priest... second best priest...'second best priest...
Не красней, это эхо великих.
It's nothing to be ashamed about- - echoing the greats.
Расскажи сопляку, как здесь обстоят дела.
Acquaint young Snotty here ( echoing ) : With the way of things.
Что же у тебя за грязная маленькая тайна?
Simpson ( echoing ) : So what's your dirty little secret?
То есть, трусишка наделал в штанишки.
You mean the little coward ( echoing ) : Has pissed himself.
Сэр!
( echoing ) : Sir!
Всем моим слушателям знаком мой фирменный эхо-кашель.
All my listeners are familiar with my now trademark echoing cough.
Её голос всё ещё звучит у меня в голове.
Her voice is still echoing in my head.
Дай руки. И нажимает на курок большими пальцами, вот так... Рана выглядела бы вот так.
And pushed the trigger with his thumbs, like so... ( echoing gunshot )
Живо!
( echoing ) : Do it!
Пицца...
( echoing ) : PIZZA... ( echoing ) : PIZZA...
Болото! Болото!
[Echoing] Swamp!
Бегите!
[Echoing] Run!
"Пока тебя не поцелует твоя настоящая любовь... а потом будешь выглядеть, как твоя любовь."
[Fiona's Voice] "Untilyou findtrue love's first kiss... [Echoing] andthen take love's true form."'
Стоять!
( Eerie echoing sounds )
В ролях Ричард Кайли, Джин Симмонс, Кен Ховард, Мэр Виннингэм...
The saga that spans half a century... echoing through three generations.
А это убийство.
( echoing gunshot ) Criminal homicide.