Eduard traduction Anglais
101 traduction parallèle
" анцор - ян — витак
- Eduard Slegl Antonin Kibovy Dancer - Jan Svitak
Эдуард.
Eduard.
- Эдуард Анатольевич!
- Eduard Anatolyevich!
Мне сказали, что Вы - знакомая Эдуарда Рабана?
I understand you're a friend of Eduard Raban.
Вы не видели Эдуарда Рабана?
Excuse me, have you seen Eduard Raban?
Кто-нибудь видел Эдуарда?
Has anyone here seen Eduard?
Вы видели сегодня Эдуарда?
Have you seen Eduard tonight?
Эдуарда Рабана?
Eduard Raban?
Я ищу Эдуарда.
- No I'm trying to find Eduard.
Я был дома у Эдуарда.
I went to Eduard's apartment.
У Эдуарда?
- Eduard's apartment.
Эдуард говорил, он писатель.
- Eduard said he was a writer.
Исчез мой друг Эдуард.
My friend Eduard has disappeared.
Его зовут Эдуард Рабан?
His name is Eduard Raban?
Нам с Эдуардом трудно было скрывать все в оФисе.
Eduard and I both led very different lives outside the office.
Не думаю, что Эдуард рассказывал тебе о нас и нашей деятельности.
I doubt Eduard told you about us and our... activities.
Эдуард узнал, что это собой представляет.
I believe that Eduard found out what that could be like.
В день смерти его вызывали в Замок.
The day he died, Eduard was called to the castle. Did you know that?
Такой поступок Эдуарда шокирует Вас?
You're shocked at the thought of Eduard delivering a bomb?
Эдуард не мог проговориться.
Eduard must not have talked.
Собираю вещи Эдуарда.
Clearing out Eduard's things, before someone else does.
Им не нужны причины уволить меня, убить Эдуарда.
They don't need reasons any more. To fire me, to kill Eduard.
Вы сказали, что Эдуарда убили, когда он переносил бомбу?
You said Eduard was murdered on his way to the Castle carrying the bomb.
Для них, мы все связаны : группа, Эдуард, я, Вы.
To them, we're all connected. The group, Eduard, me and you.
Она никогда не верила в самоубийство Эдуарда.
She never believed Eduard's death was suicide. And for the record, neither do i.
В квартире Эдуарда.
Gabriela found it, in Eduard's apartment.
Нужно узнать, зачем Эдуарда вызывали в Замок.
We need to know more about why Eduard was summoned to the Castle.
Мне сказали, что досье Эдуарда Рабана у Вас.
I understand you have Eduard Raban's file.
Альтманн, Эдвард.
Altmann, Eduard.
Хилманн, Эдвард.
Hilmann, Eduard.
Сломал Эдуарду Делакруа три пальца на левой руке.
Broke three fingers on Eduard Delacroix's left hand.
Эдуард Делакруа, электрический ток будет сейчас пропущен через ваше тело пока вы не умрёте в соответствии с законом штата.
Eduard Delacroix, electricity shall now be passed through your body until you are dead in accordance with state law.
Эдуард Делакруа, выйдете из камеры?
Eduard Delacroix, will you step forward?
Эдуард Делакруа вы приговоренны к смерти присяжными.
Eduard Delacroix you've been condemned to die by a jury of your peers.
Эдуард Делакруа электрический ток будет пропущен через ваше тело пока вы не умрёте в соответствии с законом штата.
Eduard Delacroix electricity shall now be passed through your body until you are dead in accordance with state law.
Эдуард Делакруа мёртв.
Eduard Delacroix is dead.
Композитор Эдуард АРТЕМЬЕВ
Music by Eduard ARTEMYEV
Именем Его Императорского Величества и по поручению властей Вены я арестовываю Эдварда Абрамовица.
In the name of His Imperial Majesty and the city of Vienna... I hereby arrest Eduard Abramovicz...
А ну отойди, мальчишка!
- No. Eduard. - Please, let go.
Именем Его Императорского Величества и по поручению властей Вены я арестовываю Эдварда Абрамовица. Который также известен под именем Иллюзионист Эйзенхайм. Ему предъявлены обвинения в нарушении общественного порядка, шарлатанстве и угрозах Империи.
In the name of His Imperial Majesty... and the City of Vienna, I hereby arrest Eduard Abramovicz -... also known as Eisenheim the Illusionist -... on charges of disturbing public order... charlatanism and threats against the empire.
Художники : Эдуард Галкин, Сергей Тырин
Production Designers Eduard Galkin, Sergei Tyrin
Говорят, и мне кажется, что это правда : Эдуард Хоффман, директор словолитни Haas, захотел модернизировать шрифт Akzidenz Grotesk, который был традиционным немецким шрифтом без засечек XIX века и его идеей модернизации, было что-то вроде убрать здесь и здесь, и т.п.
It is said, and I think it's true, that Eduard Hoffmann, who had been the boss at Haas type foundry, wished to make a modernized version of Akzidenz Grotesk, which was essentially a traditional nineteenth-century German sans serif,
Я знаю как работают в Haas и постепенно я понял всю важность Эдуарда Хоффмана,
I knew the way things worked at Haas and I had gradually picked up on the importance of Eduard Hoffman,
Эдвард Григ "Люблю тебя"
Eduard Grieg "I LOVE THEE"
Эдуарда.
- Eduard
Эдуард Рабан?
Eduard Raban?
Эдуард...
Eduard.
Эдуард хотел, чтобы мы поженились.
Eduard wanted to get married.
Кто нибудь из вас пошел в замок за Эдуардом?
Did any of you actually go up to the Castle with Eduard? Did you?
И никакого вреда.
Eduard, Gabriela, Kafka.
- Софи!
Eduard.