Egyptian traduction Anglais
674 traduction parallèle
Мы раскопали египетские и финикийские города.
We have unearthed ancient Phoenician and Egyptian cities
Мы с Жоржем в воскресенье пойдём на танцы.
And your Egyptian student returned to his country.
А мой парень меня обманывает.
Will he return? Egyptian students - never again!
Говорит, это разведка. За ними батальон,.. ... идут на юго-восток по границе с Египтом.
They're an advance party of a battalion cutting southeast across the Egyptian border.
Она египетская!
They're Egyptian!
Он похож на призрак древних египетских фараонов.
He's like the ghost of an ancient Egyptian king.
На стенах египетских гробниц.
- Where? On the walls of Egyptian tombs, exactly such cattle.
Проклятие древнего египетского фараона, которое пало на грабителей его могилы?
The curse of the old Egyptian pharaoh when they came to rob his tomb?
Вы знаете, психологию египетских политиков и мусульманскую дипломатию?
You know the psychology of egyptian politics and muslim diplomacy?
В форме шляпки мы видим черты египетского стиля.
Notice the Egyptian influence in the bazaar raffia hat.
Лично я всегда возражала против того древнего египетского обычая.
Personally, I never subscribed to that old Egyptian custom.
- Какого египетского обычая?
- What Egyptian custom?
Египетская мода.
Egyptian fashion.
Вавилонский Ваал, египетский Сет, персидский Асмодей, еврейский Молох.
Babylonian, Baal, Egyptian... Sethtyphon, Persian, Asmodeus... Hebraich, Moloch...
Как будто пробираемся в египетскую гробницу.
It's like breaking into an Egyptian burial chamber.
Пираты перерезали нам доступ к поставкам египетского зерна... а Спартак губит торговлю всего юга Италии.
Pirates have cut off our Egyptian grain supply... and Spartacus raids the commerce of all south Italy.
- Я хожу, как египтянин.
- I'm walking like an Egyptian.
Возможно многих из них вы могли видеть на обложках журналов под руку с королем Египта или греческим магнатом или американским кино продюсером
You have seen, perhaps, their picture in the magazines. On the arm of an Egyptian king. A Greek ship owner.
Египетский патруль открыл огонь.
Egyptian patrol open fire.
Платок ведь не простой : Он матери моей подарен был
That handkerchief did an Egyptian to my mother give.
В пустыне Негев египетские танки готовы повернуть к нашей границе.
In the Negev, Egyptian tanks, armor and artillery are ready to roll across the border against us.
Египетская армия двинула танки в сторону границы.
Now, the Egyptian army's pouring tanks across the desert.
Поезжайте со Стоуном в Негев и посмотрите, что можно сделать, чтобы остановить танки.
You and Stone take the jeeps into the Negev and see what can be done at night to stop the Egyptian tanks.
Перехватили радиосообщение.
They've picked up Egyptian tank radio.
Египетские танки остановлены, у нас Джафа, Хайфа и Экр.
The Egyptian tanks have been stopped. You've got Jaffa, Haifa, Acre.
Египетский бог, не так ли?
An Egyptian god, isn't it?
Верно, это Египетский бог Кнум — с рогами.
That's right, that's the Egyptian god Khnum - with horns.
Лучше вынем жребий - но первый иль последний, все же ты нас превзойдешь своею тонкой кухней египетской, я слышал, Юлий Цезарь там растолстел, от тамошних пиров.
We'll feast each other ere we part ; and let's Draw lots who shall begin Or last, your fine Egyptian cookery Shall have the fame I have heard that Julius Caesar Grew fat with feasting there.
Он снова пожелает египетского яства.
He will to his Egyptian dish again
Как думаешь, мой повелитель, не проплясать ли нам вакханалий египетских?
Ha, my brave emperor! Shall we dance now the Egyptian Bacchanals?
Царица убегает!
The egyptian queen flies!
Нас египтянка снова предала!
This foul Egyptian hath betrayed me!
Проклятье! Египтянка предала!
This foul Egyptian hath betrayed me!
Пока еще египтянин.
A poor Egyptian yet
Нас, точно кукол из Египта, будут показывать там, в Риме, на потеху. В засаленных передниках рабы, поднимут нас, чтоб были мы видней.
Thou, an Egyptian puppet, shalt be shown In Rome, as well as I mechanic slaves with greasy aprons,, shall Uplift us to the view ;
јсирийские, ¬ авилонские и ≈ гипетские цивилизации, ¬ се они поклон € лись — олнцу в разных про € влени € х, и отмечали вместе с жертвоприношени € ми... – ебЄнок!
Assyrian, Babylonian, and Egyptian civilizations, all worshipping the sun in different manifestations, celebrated with priestly sacrifice...
Военный министр Египта, генерал Садек, подал в отставку.
The Egyptian War Minister, General Sadek, has resigned.
Шесть изумительных дам откроют вам тайну страсти, недавно найденную в гробнице Нефертити. Гвоздь программы - обворожительная Трикси Дилайт!
Six unusual ladies unveiling the secret of passion, found only a few years back in the Egyptian tomb of Queen Neferetti, and featuring the luscious Miss Trixie delight!
- Египтянина.
- The Egyptian.
- Египтянин, да?
- Egyptian, eh?
Египетская мифология.
Egyptian mythology.
И восхитительной египтянки, которой надоели наши манеры.
And delicious Egyptian, who got tired of our manners.
Вся египетская культура выстроена по примеру осирианской.
The whole of Egyptian culture is founded upon the Osiran pattern.
Тот египтянин, ваш слуга, выстрелил в меня в упор!
That Egyptian servant of yours took a potshot at me!
Кольцо египтянина!
The Egyptian's ring!
Искать того египтянина.
- Shh! To find that Egyptian.
- Египетские мумии, строящие ракеты?
Egyptian mummies building rockets? !
( элитная израильская часть ) - Гамази ( египетская ).
- Gammasi ( Egyptian Chief of Staff ).
{ \ cHFFFFFF } Я ходил сегодня утром в египетский зал Лувра.
I went back to the Egyptian department at the Louvre this morning.
Прелестница-царица!
Rare Egyptian!
Надо было вызвать египтянина.
Had called an Egyptian.