English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ E ] / Eliminated

Eliminated traduction Anglais

696 traduction parallèle
то свадьба с Севером будет отменена.
If we get eliminated before the second round, the marriage with the North will be cancelled.
если не пройдёте первый тур?
That's right. What will you if you get eliminated in the first round?
В прошлом году они выбыли в первом же туре.
Last year they were also eliminated in the first round.
Вынесли пока что только четыре.
- Only eliminated four so far. - Well....
Нет, мистер Крабтри, избавиться от этого человека должен кто-то, кто не имеет к нему никакого отношения.
No, Mr. Crabtree, this man must be eliminated by someone... not even remotely connected to him.
Я сначала не собирался её поддерживать, но мы не нашли происходящему здесь другого логического объяснения. Хммм.
At first I wasn't about to buy it... but we have eliminated one by one every other logical explanation.
Было отменено право на апелляцию.
The right to appeal was eliminated.
С сетью опасность миновала, но рыба перестала быть нашей.
The net eliminated the danger, but the fish wasn't ours anymore.
Но ради того, чтобы спасти своего друга, он может уничтожить вас.
I know him. To protect his friend Condé, he could have you eliminated.
Шпиону Конде Тоннелю стало известно, что яд похищен Анжеликой де Пейрак, знающей о заговоре. С этого момента Анжелика приговорена к смерти. Но чтобы настичь ее...
Clément Tonnel, Condé's spy, knew that Angélique had stolen the poison and overheard the plot, so her life was in danger, but, to get to her, I had to be eliminated.
Антарес был убит, а его семья уничтожена.
Antares was eliminated and his family destroyed.
Но, даже если ты избавишься от меня тебе тем не менее придется разбираться с Урсусом и Черкесам.
But even if you had eliminated me as one rival you'd still have Ursus and the Cherkes.
Те, кого вьi зовете мутантами, составляют вьiсшую расу по сравнению с людьми, которьiх мьi практически уничтожили!
Those you call mutants form a race superior to ordinary men whom we have almost eliminated. Unthinkable.
И в правду этот союз полиции и прессы позволил нам окончательно избавить страну от Фантомаса.
Thanks to this bond between police and press Fantomas has been eliminated forever.
Когда он выполнит своё назначение он, как и другие, будет устранён.
When he has served his purpose he, like the others, will be eliminated
Когда вернёте Taраниум беглецы должны быть уничтожены.
When the Taranium is recovered the fugitives are to be eliminated.
И если мы не будем, я полагаю, человечество будет устранено?
And if we choose not to, mankind will be eliminated?
Пока они не устранены, нас отбрасывает назад.
As long as they're not eliminated, we're back to zero.
Да, но начать придется с самого Элиаса.
Yes, but the first one to be eliminated is surely Elias himself.
Защитное поле отключено.
Force field has been eliminated.
Кто должен жить, чтобы служить машинам и кто должен быть устранен.
Who shall live to serve the machines, and who shall be eliminated!
Опасность. Есть незнакомец.
He must be found and eliminated at once!
Пикколо... вы... ликвидировали... агента... оппозиции... подтвердите.
You have eliminated opposition agent?
Я починил картер сжатия и поставить его под поршни, а не для повышения давления.
I've eliminated the crankcase compression and put this under the pistons instead to increase pressure.
Одна из наших камер дезинтеграции уничтожена, и мы уже сильно отстали от графика.
One of our disintegration chambers has been eliminated, and we have already fallen far behind in our quota.
Доктор МакКой заглушит наши сердцебиения генератором белого шума, чтобы исключить из звука, который мы слышим.
Dr. McCoy will use this white-sound device to mask out each person's heartbeat so that it will be eliminated from the sounds we are hearing.
Чтобы доказать это, мы уже устранили один из Вашего персонала.
To prove it, we have already eliminated one of your personnel.
Если я не услышу, его голос немедленно, будет устранен Капитан Блэйд.
Unless I hear his voice immediately, the next to be eliminated will be Captain Blade.
Вы увидите только её маску, потому что если про неё узнают, она будет исключена.
You will only see her mask, because if the HAMPA finds out, she will be eliminated.
Ребята, помните, что выбывает тот, кто потушит пламя.
Remember, whoever puts out the flame is eliminated.
Это письмо устранило бы наши сомнения.
This letter would have eliminated our doubts.
Вас надо уничтожить.
You must be eliminated.
Их пришлось уничтожить.
They had to be eliminated.
Тогда все враждебные настроения на борту должны быть остановлены.
Then all hostile attitudes on board must be eliminated.
- Вы устранили учителя.
You have eliminated the teacher.
Капитан, ничтожный шанс может быть нивелирован такой развитой цивилизацией, как Виане.
Captain, the element of chance can virtually be eliminated by a civilisation as advanced as the Vians.
Матильду надо ликвидировать и как можно быстрее.
Mathilde is to be eliminated at once, by any means.
И там нет никакого насилия.
All forms of violence have been eliminated.
Но здесь, на Стратосе, мы полностью искоренили насилие.
Here on Stratos, we have completely eliminated violence.
Его нужно убрать!
He must be eliminated!
Отдыха не будет — пока мы не найдем всех ответственных за эту угрозу — и не ликвидируем их!
There can be no relaxation - not until we have found all those responsible for this menace - and eliminated them too!
Они боялись, что он может все рассказать... и таким образом его устранили...
They feared he might talk... and so he was eliminated.
- Он должен быть устранен. - Нет.
- He should be eliminated.
Мы исключили одного человека.
We've eliminated one person.
Вы скажете мне, потому что у вас есть слабость, которую я полностью устранил из разума Далеков, так что они всегда будут превосходить Вас.
You will tell me because you have a weakness that I have totally eliminated from the minds of the Daleks so they will always be superior.
Ошибка и поэтому должна быть устранена.
You are a mistake and must therefore be eliminated.
Некоторые расхождения возникли, небольшие ошибки, которые вскоре будут устранены.
Some inconsistencies have arisen, small mistakes that will soon be eliminated.
Да, я постараюсь решить существующие проблемы, которые я сам считаю важными. Но должен сразу предупредить, что я не смогу изменить свой стиль работы.
Yes, I will do my best to eliminate the problems that should be eliminated, but I must warn you that I cannot change the way I work or the form it takes.
Быстрее.
All human-beings who break down will be eliminated!
- Я устранила эту проблему.
I have eliminated that problem.
Мао Цзэдун сказал...
Bastards like you must be eliminated.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]