English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ E ] / Example

Example traduction Anglais

5,774 traduction parallèle
Наркокартель в Веракруз, например.
A drug cartel in Veracruz, for example.
Например, прошлой ночью Рена ела курочку.
For example, last night, Rena had chicken.
И посчитали, что это очевидный и нелепый обман.
And that was considered an example of an obvious and ridiculous hoax.
Вы знаете, я практически уверен, что первого кенгуру отправил обратно один британский музей, они отослали его, потому что они не имели понятия, как он стоит, поэтому ставили его на все четыре лапы.
And do you know the first, I'm pretty sure the first kangaroo that was sent back to one of the British museums, they sent it back but they didn't give an example of how it stood, so it was mounted on all fours.
Рейкьявик, например, означает "туманный залив".
And Reykjavik means a'smoky bay', for example.
Есть два вида китов, усатые и зубатые, и синий кит, например, усатый.
There are two types of whale - baleen whale and toothed whale - and the blue whale is an example of a baleen whale there.
— Это был один пример, где можно было.
- This was one example where you could.
Например, вопрос "Где находится Копенгаген?" задавали группе американцев, и большинство из них думало, что в Канаде.
I know. "Where is Copenhagen", for example, was asked to a group of Americans and most of them thought it was in Canada.
И Слави наказал её, чтоб другие знали.
So Slavi made example of her.
Напримeр, Мартин можeт сказать репутация.
For example, Martin might say - notoriety.
На неповиновение следует отвечать примером возмездия за неповиновение.
Defiance must be met with an example of the wages of defiance.
Назови признак сознательности, человеческой ли, животной, в которую не заложен сексуальный подтекст?
Can you give an example of consciousness, at any level, human or animal, that exists without a sexual dimension?
Взять вас, к примеру.
Take you, for example.
К слову, наклонная Пизанская башня не всегда была наклонной.
For example, the Leaning Tower of Pisa was not always inclined.
Например, неуклюжее падение.
For example, the drape.
Вы должны быть благодарны Я уговорил его чтобы сделать пример из тебя одного.
You should be thankful I persuaded him to make an example out of you alone.
Например, если Брайан позвонит тебе и попросит о свидании, что ж, это потрясно, но мне нужно чтобы ты немедленно позвонила мне.
Um, for example, if Brian calls you, asks you out for a date, well, that's fantastic, but I need you to call me directly... immediately.
Показывай пример.
You gotta set a good example.
Кабинка, например?
The bathroom stall, for example?
Но теперь последую твоему достойному примеру - всё в открытую.
But now I'll follow your noble example and do it above board.
Ќаше об € зательство защищать " ападную ≈ вропу и западный Ѕерлин, к примеру, всЄ так же в силе.
Our commitment to defend Western Europe and west Berlin, for example, stands undiminished.
√ Ѕ-шник, скажем.
KGB agent, for example.
Да, вот к примеру.
Yeah, like, here's an example for you...
Именно благодаря слотам на Apple II удалось запустить, например, VisiCalc, только из-за которой, по-моему, купили 200-300 тысяч компьютеров.
The slots are what allowed the Apple II to run, for just one example, VisiCalc, which, from my guess, single-handedly sold between 200,000 and 300,000 machines.
Например, эта водонапорная башня с нарисованной тыквой.
Now for example, this town with the water tower at the pumpkin pens (?
Вас прикрепили ко мне для того, чтобы я подавала пример остальным сотрудникам.
And you being assigned to me is kind of just for me to set an example for the rest of the team.
Он одолжил мне этот галстук.
He gave me this tie, for example.
Вот например, ты, должно быть, знаешь что программа " 00м официально закрыта.
For example, you must know by now that the double-0 program is officially dead.
Веспер Линд например.
Vesper Lynd, for example.
Прекрасный образчик австрийского культурного наследия.
A wonderful example of Austria's heritage.
Назовите примеры.
Give me an example.
Кто-то должен подать пример.
Someone needs to lead by example.
- Отличный пример.
A good example.
К примеру, Скотт Мэхью, гот, рядом с которым я сижу.
For example, Scott Mayhew, the gothy dork I'm sitting next to here.
И довольно рано мы поняли что мы единственные, кому нравится к примеру, классика зарубежного кино.
And we learned pretty early on that we were the only ones who liked for example, classics of foreign cinema.
Например, Носковой апельсин.
For example, A Sockwork Orange.
Приведу пример.
To give you an example.
Ну, например,
Like, all right, example.
Например ‎, эти недавние слухи о том ‎, что атака на Отречение ‎ - моих рук дело ‎ - не более ‎, чем пропаганда Дивергентов ‎.
These latest rumours for example that I was somehow behind the attack on abnegation is nothing more that divergent propaganda
Например, вы могли бы оставить это дома.
For example, that's probably something you could leave at home.
Любой может купить ЭПО в Швейцарии без рецепта.
One can buy Epo in Switzerland, for example, without a prescription.
... спортсменов, например...
Athletes, for example.
Для начала надо его удлинить, нужно продлить поле... до лужайки на востоке.
It's just not punishing. - On the 4th for example.
Лошади едят не только траву, но и цветы, семена.
Horses eat more than grass, for example flowers and weeds.
Или где-нибудь на остановке.
Or at a bus stop, for example.
Так вот, благодаря тебе я осознал, что я не только не помню моих родителей, но и, к примеру, моё дество. Вообще ничего не помню,
You made me realize that not only I do not remember my parents any more but my childhood, for example, I don't remember a thing about it.
"такое мы не выставляем на продажу." "Например, что-нибудь украденное."
" For example, anything stolen is forbidden.
Для всего это реально применить технологию шифрования... Не для развлекухи, типа Angry Birds или других глупых приложений, которую делают для людей.
Open source is also an example of how we can organize economically, an example for the future, to build the products we need without needing proprietary industry, without needing the points of control, without needing masters and slaves and babysitters.
Даже полностью сошедши с ума, я бы все равно взял его нежели этого, например
Even completely gaga, I'd still take him over... Well, this chap, for example.
Кого мы сегодня примерно накажем?
Who are we making an example of today?
Она стала бы поддерживать вашу борьбу с легальной продажей медицинской марихуаны, например?
WOULD SHE HAVE SUPPORTED YOUR PROSECUTION OF, UH, MEDICAL MARIJUANA FACILITIES, FOR EXAMPLE?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]