English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ E ] / Excess

Excess traduction Anglais

513 traduction parallèle
Я думал, все писатели без конца пьют и бьют своих жён.
I thought writers drank to excess and beat their wives.
Вы знаете, что сделали с такими огромными налогами? Лично я не знаю.
And do you know what they've done already with that excess profits tax?
У Вас перевес багажа на 16 фунтов, Мистер Гиббонс.
You have 16 pounds excess baggage, Mr. Gibbons.
И я отправился за сорока килограммами этого багажа в Мехико.
So I just followed that 90 pounds of excess baggage to Mexico City.
Никакая крайность не абсурдна.
No excess is absurd.
- Чрезмерно?
- To excess?
А вы не назовете чрезмерным то, что он каждый день проводит... в этих сомнительных питейных заведениях, приводит домой какой-то сброд?
Don't you call it excess when a man never lets a day go by without stepping into some tavern, bringing home a lot of riffraff?
Если вы не назовете это чрезмерным, доктор, Тогда я вообще не знаю, что назвать чрезмерным.
If you don't call that excess, I'm sure I don't know what excess is.
Это не плод твоего воображения?
Is not this an excess of your imagination?
Мистера Миллера наняла та же страховая компания, в которой застрахованы Треймэны, и они сохранят свои 300.000 долларов, если будет доказано, что это не несчастный случай, а убийство.
Your Honor, since Mr. Miller is employed by the same insurance companies who wrote the Tremayne policies, and stand to save in excess of $ 300,000 if murder rather than a simple accident can be proved...
- Вы имеете в виду, он был сильно пьян?
- You mean, he drank to excess?
Такой долгий обед вызовет у шефа изжогу.
These extended lunch hours give my boss excess acid.
Сними с себя лишнюю одежду.
Take off excess clothing.
Расходую избыток энергии.
Gets rid of the excess energy.
Что вы делаете с избытком энергии?
What do you do with your excess energy?
Ну, мы много чего делаем с моим избытком энергии.
Well, we do a lot of things with my excess energy.
Мне ведь не надо платить за перевес багажа в собственной машине.
I don't have to pay excess baggage to the car.
И ещё кое-что, только между нами... когда выхода уже нет, её лёгкие вырабатывают ядовитый газ.
And one more thing, between you and me... .as a final resort, the excess poison can be exhaled through the lungs.
Выпивали лишнего?
Heavily? To excess?
А он без удержу хохочет, стоит Лишь помянуть о ней.
He, when he hears of her, cannot refrain from the excess of laughter.
Наши компьютеры говорят нам, что на борту почти 100 килограммов лишнего веса.
Our computers tell us there is close to 200 pounds excess weight aboard.
Похоже, из-за чрезмерной предосторожности, мои коллеги продолжают задавать вам косвенные вопросы, на которые вы можете ответить лишь отвлеченно.
It seems to be that, perhaps out of an excess of caution, my colleagues keep asking you indirect questions to which you can only reply in a roundabout way.
Лимфатическая система отводит из тканей излишек жидкости, без нее мы лопались бы, как пузыри.
The lymphatic system drains off excess fluid from the tissues. Without it, we'd all blow up like balloons.
Понимаешь, лишняя энергия, должно быть, вернулась обратно в направляющий модуль и это значит, что наши планы вернуться на Кембел провалились.
You see, the excess energy must have forced itself back into the directional unit and that means that our plans to return to Kembel have failed.
Без лишнего багажа.
No excess baggage.
Избыточного веса совсем немного, за исключением того, коим обладают пассажиры.
There is very little excess weight, except among the passengers.
Помнишь, я изменил время облучения металла...
Remember, I put in an excess in the bombardment time of the metal.
Моя ж любовь так возросла безмерно,
But my true love is grown to such excess,
Естественно, из-за перенаселения.
All because of, naturally, excess population.
Он превышает, хоть и ненамного, нормальный электрический фон.
It's faint, sir, but it consistently reads an excess of predictable energy level.
Это, возможно, был избыток электричества в солнечных батареях Исследователя Марса ( вы слышите меня? )
It could have been an excess of electricity... in the Mars Probe solar batteries.
Он все еще может быть способен отсоединиться и прилететь назад, но без связи. Излишки электричества от одной могли перенестись по связи к другой.
Excess electricity in one could have blown all the circuits of the other.
И не упивайтесь вином, от которого приходит распутство.
And be not drunk with wine, wherein is excess.
Далеко за пределами ваших способностей.
Far in excess of your total power capacity.
Вы должны казначейству 53 экю, и Ваш платеж запоздал более чем на два месяца.
You owe in excess of 53 ecus to the treasury, and your payment is more than two months late.
Теперь Далеки могут добиться полной невидимости на срок более двух рабочих циклов.
Daleks can now achieve total invisibility for periods in excess of two work cycles.
Все вещи хороши, когда взяты с избытоком
All things are good when taken to excess
Свыше миллиона золотых опеков.
In excess of a million gold opeks.
Мощность свыше 2 000 мегатонн.
Explosive contents in excess of 2,000 mega-tonnes.
Скорость корабля только что превысила безопасный расчетный предел.
Ship's velocity now in excess of design limitations.
Насколько у вас больше кайропана, Шад?
How much excess Kairopan is there, Shad?
Можно ли мне бросить избыточный груз? или я должен его уничтожить?
Do I have permission to abandon the excess cargo... or shall I have it destroyed?
Конечно, дорогая. В конце концов, ради этого мы и живём. Такие, как мы.
After all, excess it's what make life worth living, for people like us.
Бомба, сброшенная на город, сдетонировала с силой, превышающей взрыв 20000 тонн тротила... И породила температуру в 4000 градусов по Цельсию...
The bomb that had fallen on the city... detonated with a destructive force of 20,000 tons of TNT... and generated temperatures an excess of 4,000 degrees.
Нет большего высокомерия, чем избыток смирения.
The nearest thing to pride is an excess of humility.
Нет ничего чрезмернее изобилия.
Nothing exceeds like excess.
— начала мы удалим избыточную кожуЕ ¬ от такЕ " еперь складочки под глазами и на лбу.
First, we remove the excess derma... so... now the flaccid tissues under the eyes and forehead.
Бог - мерзавец и трус, который не хочет драться, который заботится только о своей заднице, он усмиряет свое сердце, чтобы существовать, пусть это и требует огромных усилий.
God ´ s a creep, a coward who won ´ t fight, who counts on ass alone, that is, on a quiet heart, for existence, an excess of ingress.
Они уменьшают талию и убирают все лишнее. "
They reduce the waist and remove all excess. "
Чрезмерно?
To excess?
Если ты таков,..
I beg you not to ruin yourselfbefore you start by loading your pack with excess baggage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]