Exists traduction Anglais
2,320 traduction parallèle
Вы обнаружили немецкую подводную лодку с невероятно ценными произведениями искусства на борту, произведения искусства были уничтожены пожаром, вы считаете, что пожар мог быть подстроен, а произведения искусства все ещё существуют.
You discovered a German U-Boat with an incredibly valuable cargo of art aboard, the art was destroyed in a fire, believe the fire may have been a ruse, and the art still exists.
Смысла, папа, вообще никакого не существует.
Dad, you know that nothing like sense even exists.
Все-таки есть польза от американцев!
The US cavalry really exists!
Хотя, по крайней мере, мы знаем, что сердце на самом деле существует.
Although at least we know the heart, in fact, exists.
что он существует, и не может с уверенностью сказать что я, Натаниэл, существую.
that he exists, and he cannot say for a certainty that I, Nathaniel, exist.
И что он не может быть уверен что этот разговор происходит.
And he cannot say for a certainty that this conversation exists.
И хотя это конечно было доведено до абсурда, эта мысль о том, что он не может быть уверен, что он существует.
Even, and this, of course, is reductio ad absurdum, even he cannot be certain that he exists.
И моя задача была убедить его, что он может быть уверен что он существует.
So my challenge became to persuade him that he can be certain that he exists.
писал один экономист, "в развивающуюся экономику третьего мира, которая существовала в пределах самой Америки".
wrote one economist, "to a third world developing economy " that exists within America's own borders. "
Ты думаешь, она где-то существует? В каком-то другом мире?
Do you think she exists in some way, or something?
- Теперь я могу тебе сказать, что у меня есть отмененные чеки, или электронные переводы, или любая другая улика которая может быть.
- Now I could tell you that I've got the canceled checks or the wire transfer or whatever smoking gun that exists--I don't.
Никто даже не знает о его существовании. Кто-то знает.
No one even knows he exists.
Что происходит в случае, если компания прекращает свое существование?
What happens in the event the company no longer exists?
Для начала мне нужно рассказать им о самой книге.
Um, I'd have to tell them the book exists first.
Аманды Кларк больше нет.
Amanda Clarke no longer exists.
Пока он жив, я никогда не получу то, что по праву моё.
As long as he exists, I will never gain what is rightfully mine.
Это компания, которая существует только на бумаге, благодаря чему, ее владельцы могут скрывать свои активы.
It's a corporation that exists only on paper, so its owners can hide their assets.
Прикрытие существует только из-за основного бизнеса.
The front business exists because of the back business....
Суть в том, что субкультура супергероев в реальной жизни существует.
The point is, there is a subculture of real-life superheroes that actually exists out there.
Хотя нет никакого официального подтверждения наличия или отсутствия химического шлейфа в грунтовых водах под Бенсенвиллем, ученые, с которыми связался отдел новостей 6-го канала, предполагают возможность наличия потока, движущегося под местной начальной школой.
Though there is no official confirmation on whether or not a chemical plume exists in the groundwater below Bensenville, Scientists contacted by channel 6 news posit There could be a potential flow moving underneath a local elementary school.
Еще предстоит провести кучу исследований и испытаний, чтобы определить, какие источники загрязнены, и независимо от того, существует ли вообще этот предполагаемый шлейф загрязнения, которым пресса настолько озабочена, или же его вред минимален.
There's still an incredible amount of research and testing to be done... Determining which wells are contaminated. And whether or not this supposed plume the press seems so concerned about even exists, but at an absolute minimum.
Поверьте, он существует
Oh... believe me, it exists.
- Аманды Кларк больше нет с нами.
- Amanda Clarke no longer exists.
Эдинственная причина, по которой НолКорп существует, это потому что твой отец дал мне наличные со своего личного счета для ее развития.
The only reason Nolcorp exists Is because your father gave me cash from his personal account to develop it.
К тому времени, когда появится технология, позволяющая оживить Гамильтона, мы без сомнения будем в состоянии восстановить его тело.
By the time the technology exists to revive Hamilton, we'll surely be able to regenerate our bodies.
Никто не доказал, что оно сущестует.
No one's ever proved it exists.
В мире всего восемь человек знают о ее существовании.
There are exactly eight people in the world that know that this thing exists.
Если бы я снимал репетиции и итоговые кадры, я бы показал, что разницы нет.
If I was to shoot both the rehearsal and the final take, I'd show that no difference exists.
( С первыми каплями твоей крови исчезла ненависть между нами )
( When you bleed, the animosity ) ( between you and me no longer exists )
Аманды Кларк больше не существует.
Amanda Clarke no longer exists.
Они не знают о его существовании.
They don't know it exists.
Ты пытаешься доказать, что любовь существует.
You are trying to prove that love exists.
Я знаю, что она существует.
I knowthat it exists.
Она вылечила тебя 15 минут назад на сцене, в действительности, его больше нет.
She cured you at the stage 15 minutes ago, in a reality that no longer exists.
Погоди, так он и в самом деле существует?
Wait, he actually exists?
Человек передо мной - попросту боксерская груша.
"no longer exists. " The person I see before me now is just a punching bag.
Эль Асесино существует.
El Asesino exists.
Я всегда говорю своим детям, что зло существует на свете только для того, чтобы добро всегда над ним торжествовало.
I always tell my kids the only reason evil exists in the world is so that good can triumph over it.
Знаете, это довольно твердое мнение о группе, про которую большинство людей и не слыхивали.
Well, that is a, uh, pretty strong opinion about a group most people don't even know exists.
Уверяю, эта дружба существует только в твоем воображении.
A friendship that exists only in your imagination, i assure you.
Аманды Кларк больше нет.
Amanda Clark no longer exists.
Забудь о его существовании.
Forget it exists.
Она всё равно существует.
It still exists.
Ну, она существует, детка!
Well, it exists, baby!
Я удивлюсь, если она вообще существует.
I'm starting to wonder if she even exists.
С этого момента наша дружба существует в двух противоположных состояниях.
At this moment, our relationship exists in two mutually contradictory states.
Пока монета существует, её можно использовать во вред Пакгаузу.
As long as that coin exists, it can be used against the Warehouse.
Потому что существует соглашение между школой и этим человеком.
Because there exists some kind of promise between the school and its staff.
Другими словами, если он применял сексуальное насилие к ребенку до 13 лет, он все еще может быть осужден, даже если есть соглашение с семьей.
In other words, if he sexually abused a child less than 13 years old, he could still be sentenced even if there exists settlement.
После того, что мы пережили, и того, что нам рассказали, это было бы хорошей новостью, услышать голос, который говорит, что есть земля, что она ещё существует.
After all we've been through and you told us... This would be good news. Listen live that there is land... that it still exists.
В 1989 году после развала Восточной Германии служба "Штази" прекратила свое существование, и о Коле ничего не было известно.
By'89, east Germany has collapsed. The Stasi no longer exists, and Kohl... was never heard from again.